Марш к морю - Дэвид Вебер Страница 3

Тут можно читать бесплатно Марш к морю - Дэвид Вебер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марш к морю - Дэвид Вебер

Марш к морю - Дэвид Вебер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марш к морю - Дэвид Вебер» бесплатно полную версию:

В сухопутном путешествии к далекому космопорту на средневековой планете Мардук принц Роджер Макклинток и охраняющая его рота морских пехотинцев переваливают высокие горы, снова спускаются в джунгли и вынужденно участвуют в отражении нашествия варварских племен боманов на лежащие на их пути города-государства оседлых мардуканцев. Обучая союзников военной тактике и передавая основы необходимых технологий, имперцы помогают новым войскам побеждать варваров, хотя и несут собственные потери. Им удается достичь побережья моря и построить парусные корабли, необходимые для плавания через океан.

Марш к морю - Дэвид Вебер читать онлайн бесплатно

Марш к морю - Дэвид Вебер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Вебер

готов признать, что эти изменения были очень хорошими вещами, потому что собственная бронзовая рота императрицы была менее чем в восторге от аристократической занозы в заднице, которую ей было поручено защищать, и не без оснований.

Панер предположил, что обнаружить, что кто-то опасно компетентный (и неизвестный) хочет твоей смерти, а затем справиться с необходимостью пройти чужую планету, полную кровожадных варваров, в надежде каким-то образом отобрать единственный космический объект этой планеты у традиционных врагов империи Человека, которые почти наверняка контролировали его, было бы достаточно, чтобы переориентировать чьи-либо мысли. Учитывая бесперспективный характер предварительной попытки Роджера, Панер, конечно, не стал бы ставить на это какие-либо деньги. И он более чем подозревал, что он и остальная часть роты "Браво" в большом долгу перед Д'Налом Кордом. Мардуканец был аси Роджера - технически рабом, хотя любой, кто допустит ошибку, перепутав Корда с прислугой, вероятно, не проживет достаточно долго, чтобы понять, что он перестал дышать по какой-то странной причине - и был смертоносным воином, который стал наставником принца, и не только в том, что касалось оружия. Местный шаман почти наверняка был первым человеком, который когда-либо серьезно относился к Роджеру как к принцу и протеже, и отпечаток его личности был ясно виден в новом Роджере.

Все это было хорошо. Но старому, плаксивому Роджеру никогда бы не пришло в голову даже подумать о том, что между ним и отрядом варваров-погонщиков животных на захолустной планете грязи, болот и дождей может существовать такая вещь, как долг чести. Что, как бы Панеру ни было неприятно это признавать, было бы гораздо более удобным поведением с его стороны в данный конкретный момент.

- Сэр, - сказал он натянуто, - эти средства понадобятся для наших расходов по другую сторону гор. Когда мы выберемся отсюда, нам нужно будет немедленно пополнить запасы. Это если мы не пострадаем по дороге. Или нам придется повернуть назад.

- Капитан, - твердо сказал Роджер, звуча сверхъестественно, как его мать в смертельно разумном режиме, - нам необходимы флар-та, и мы не будем отбирать их у махаутов, которые поддерживали нас в трудную минуту. Мы на самом деле не разбойники и не должны вести себя подобно им. Итак, каков же ответ?

- Мы можем улучшить ситуацию для них, - сказал ганни Джин. - Завернуть их в мокрые тряпки, чтобы они не теряли так много влаги. Размещать их на ночь в палатке с греющей печкой. Что-то в этом роде.

Д'Лен с сожалением хлопнул в ладоши. - Не думаю, что смогу убедить своих людей продолжать. Здесь, наверху, слишком ужасно.

- Если вы думаете, что мы можем продолжить, - сказал Корд, - мои племянники так и сделают. Я, конечно, аси. Я последую за Роджером, куда бы это ни привело.

- Давайте поставим это на голосование, - сказал Роджер Панеру. - Я не скажу, что мы пойдем на это в любом случае, но я хотел бы посмотреть, что все думают.

- Хорошо, - неохотно согласился капитан. - Думаю, однако, что на дальней стороне гор нам понадобятся все наши средства. Отчаянно. Тем не менее, - добавил он, пожимая плечами. - Депро?

Младший сержант прочистила горло. - Это была моя идея.

- Так, принято к сведению, - сказал Панер с улыбкой. - Я не буду держать на тебя зла. Я так понимаю, это было голосование "купить зверей"?

- Да, сэр, но Д'Лен Па не сказал, что продаст.

- Хорошая мысль, - сказал Роджер. - Д'Лен? Можем ли мы купить их у вас?

Старый мардуканец колебался, рисуя круги на каменистой земле.

- У нас должен остаться хотя бы один, чтобы вернуться в леса, - тянул он время.

- Согласен, - быстро ответил Роджер.

- И ... они недешевы, - добавил махаут.

- Вы бы предпочли заключить сделку с капитаном Панером или Поэртеной? - спросил принц.

- Поэртена? - Погонщик дико огляделся по сторонам. - Только не Поэртена!

- Мы заключим честную сделку, - сурово сказал Панер. - Если мы решим их купить. - Он на мгновение задумался. - О, черт. Когда. У нас нет выбора, не так ли?

- Не совсем, капитан, - сказал Роджер. - Нет, если мы собираемся перебраться через горы.

- Итак, - сказал командир махауту. - Вы готовы поторговаться за них? В драгоценных камнях, золоте и дианде?

Махаут обреченно хлопнул в ладоши.

- Да. Да, мы это сделаем. Флар-та для нас как дети. Но вы были хорошими хозяевами; вы будете хорошо обращаться с нашими детьми. Мы будем торговаться за их ценность. - Он опустил голову и твердо продолжил: - Но не с Поэртеной.

* * *

- Хорошо, что они не знали, как я советую вам по параллельному радио, сэр, - сказал Поэртена, когда они помахали махаутам, медленно спускавшимся вниз по склону.

- Да, - согласился Роджер. - Как у меня получилось?

- У нас прокол - мы облажались.

- Эй, - сказал Роджер, защищаясь. - Эти звери здесь бесценны!

- Да, - согласился Поэртена. - Но они забрали у нас деньги. Мы, вероятно, заплатили вдвое больше, чем стоят их флар-та. Это больше денег, чем они когда-либо видели в своей жизни ... в их жизни.

- Верно, - сказал Роджер. - Я рад, что Крэнла поехал с ними. Может быть, он сможет удержать их от трат до того, как они купят своих новых зверей.

- Конечно, - пожаловался оружейник. - Но теперь я ставлю четвертую на пики. Что я собираюсь с этим делать?

- Пики? - спросил Роджер. - Что такое пики?

* * *

- Не могу поверить, что меня объегорил мой собственный долбаный принц, - ворчал Поэртена много позже, когда они с Денатом смотрели, как Роджер уходит, весело насвистывая, пока он подсчитывал свой выигрыш.

- Ну, - сказал ему племянник Корда с поразительным отсутствием сочувствия, - ты продолжаешь говорить нам, что каждую минуту рождается новый молокосос. Ты просто не удосужился упомянуть, что сам был одним из них!

* * *

Корд поднял клапан палатки, когда флар-та остановился. Трое оставшихся мардуканцев последние несколько дней ехали на больших вьючных зверях, пока люди искали тропу через горы. Чтобы избежать холода и чрезмерной сухости, все трое забились под одну из палаток из шкур. Там, в гнезде из мокрых тряпок, они провели день, согреваясь солнцем в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.