А. Задорожный - Звездный капитан Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: А. Задорожный
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-12-03 04:19:35
А. Задорожный - Звездный капитан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А. Задорожный - Звездный капитан» бесплатно полную версию:Капитан «Серебряной мечты» Скайт Уорнер, бывший пират, а ныне доблестный космический волк, не мог даже мечтать о том, что его полюбит юная королева Ребекка, которую он спас от убийц. Их невероятные приключения начались в баре «Лунный гость», где роботы службы безопасности устроили чудовищную бойню. По следу Скайта и Ребекки идут люди и нелюди с других планет, беглецов ищут космические гангстеры и оборотни, жаждущие покорить всю галактику. Чтобы выжить, придется приложить немало усилий…
А. Задорожный - Звездный капитан читать онлайн бесплатно
— Тяжелый, — сообщит Хаксли, ставя камень на стол, чтобы все могли полюбоваться.
На гранях кристалла заиграли таинственные огоньки. Сквозь глубину камня обстановка кают–компании исказилась словно в кривом зеркале. Золотые змеи по диаметру подставки замерли в угрожающих позах, готовые наброситься на людей посмевших прикоснуться к сокровищу.
— Какая удивительная вещь! — изумилась Ребекка. Девушка осторожно дотронулась до камня. — Холодный, — сообщила она.
— Теперь понятно почему Лео так трясся из за своего пакета, — усмехнулся Скайт. — Видимо, камень стоит кучу денег. Те типы на космодроме охотились именно за ним. Интересно, у кого Лео украл его…
— Как вы посмели!!! — раздался вопль со стороны дверей.
На пороге стоял Леонардо пиджак расстегнут, рубашка не заправлена, ширинка брюк не закрыта. Растрепанный вид администратора говорил, что хозяин камня очень спешил. И как выяснилось спешил Леонардо не зря.
Он ворвался в кают–компанию, словно муж в спальню изменницы.
— Стоило мне отлучиться и вы уже роетесь в чужих вещах! — закричал Леонардо. — Я так и знал, что бомж захочет меня ограбить!
— Я не виноват, — попытался оправдаться Джон Хаксли. Он протянул артефакт Леонардо, но тот ничего не хотел слушать.
— Ворюга! — орал Леонардо, распаляясь все больше и больше. — Г…га…гад! — Праведный гнев душил администратора. — Г…грязный скот!
— Ты не прав, Лео, — попытался уладить ситуацию Скайт. — Джон не рылся в твоих вещах, он лишь хотел переставить пакет на другое место. Пакет порвался сам. Мы все свидетели.
— Вранье! Вы договорились меня обокрасть! — Леонардо схватился за камень. — Ублюдки!
— Что ты сказал?! — возмутился Скайт. В оскорблениях Леонардо перешел любые приличия. Скайт схватился за камень со своей стороны. — Следи за словами, тут девочка, — предупредил он.
— Плевать я хотел на всяких там малолеток! — Леонардо попытался вырвать артефакт из рук Скайта, но на помощь капитану неожиданно пришел Джон. Бродяга схватился за змею на подставке и инстинктивно потянул на себя. Действия бомжа вывели Леонардо из себя окончательно.
— Какого хрена! — истерично завопил он. — Это моя вещь!
— Я тебя предупреждал, чтобы ты следил за языком! — Скайт дернул камень на себя, но Леонардо вцепился мертвой хваткой. Хаксли в это время продолжал держать артефакт с противоположной стороны от Леонардо, не зная, как поступить.
— Отпустите, сволочи! — завопил администратор, срываясь на фальцет.
— Перестаньте ругаться! — взмолилась Ребекка.
Камень, схваченный с трех сторон мужскими руками, дергался перед самым лицом девочки.
— Джон, мерзкая тварь, отдай мое «Око»!
— Ты сам мерзкая тварь! — огрызнулся Джон, решив не отпускать камень, пока ему не прикажет это сделать Скайт Уорнер. — Меня твое око не интересует!
— Пожалуйста, прекратите! — воскликнула Ребекка. Она импульсивно оттолкнула камень от себя.
Произошла яркая вспышка. Возникло ощущение невесомости, словно отключились гравитационные компенсаторы корабля. Обстановка кают–компании поплыла перед глазами. В голове у каждого из присутствующих, словно колокол, зазвучали суровые слова невидимого оратора:
«Молчи, никому не говори, за разглашение — смерть. На возврат только семь дней. Потом обратной дороги не будет. Двое остаются, двое уходят».
Уши заложило. Пространство заполнил желтый туман. В янтарном свете потонули очертания каюты. Исчезло восприятие реальности, словно душа отделилась от тела и, подхваченная невидимыми течениями, понеслась в потоке времени. В конце отключилось сознание.
Скайт очнулся первым. Он лежал на полу. Руки, ноги вроде были целы — боли не ощущалось. Казалось, ничего не произошло. Слышался равномерный гул двигателей «Серебряной мечты». Корпус звездолета не поврежден — давление воздуха осталось в норме. Аварийные сирены молчат. Взрыва на борту не случилось. Но что–то все же произошло — ощущения были незнакомые. Тело словно ослабло после болезни или бесшабашной попойки не чувствовалось мощи накачанных мышц, голова слегка кружилась.
Скайт разлепил веки. Восприятие цветов изменилось — они как будто стали ярче. Впрочем, на такие мелочи даже не стоило обращать внимание. Свет горит, а это главное — значит, с реактором все в порядке.
Впритык к Скайту лежал Джон Хаксли. Бродяга еще находился без сознания. К счастью, от него пахло только мылом.
«Что же, черт возьми, произошло?» — подумал Уорнер и, чтобы подняться, попытался ухватиться за край стола. По–видимому, сознание после обморока еще не прояснилось руки показались необычно тонкими, а розовый лак на маленьких пальчиках совершенно необъяснимым.
В недоумении Скайт посмотрел на ноги. Открывшаяся картина повергла его в шок — он увидел детские ножки в белых гольфах, голые поцарапанные коленки и юбочку в складку. Более страшного кошмара Скайт не мог себе представить.
— Нет!!! — вырвался тонкий девичий вскрик из его рта.
В ужасе Скайт ощупал свое лицо. Вместо щетины под пальцами оказалась падкая нежная кожа. Скайт оцепенел. Ему открылась невероятная правда — он превратился в Ребекку!
Постепенно приходили в чувство остальные. Зашевелился Джон Хаксли. Застонал Леонардо. Подало признаки жизни тело самого Скайта Уорнера, дернув ногами в летных ботинках.
Первым нарушил молчание Джон Хаксли.
— Меня ограбили! — истерично воскликнул бомж. — У меня украли костюм! Верните мой Фергучи! А это что? Что с моими руками?! — Бродяга вытаращился на пальцы — Этого не может быть! У меня под ногтями грязь!
Когда до каждого дошел весь ужас случившегося, началась всеобщая истерика. Леонардо в теле Хаксли бился в припадке, обещая наложить на себя руки. Ребекка заливалась слезами, ревя хриплым басом. Хаксли, осматривая ультрамодный бледно–розовый костюм, неожиданно оказавшийся на нем, тупо повторял: «Что же это такое? Что же это такое?»
После произошла страшная ссора: каждый обвинял в несчастье другого. Чтобы унять пассажиров, Скайт приложил немало сил. Только после грубых окриков, щедрых пощечин и оплеух, во время которых Скайт ощутил, как потеряли в весе его кулаки, капитану все же удалось унять общую истерию.
Оставив причитания и взаимные обвинения, компаньоны по несчастью попытались совершить обмен телами в обратном порядке. Они принимали прежние позы и даже слово в слово повторяли ругательства, предшествовавшие перемещению. По очереди держались за змей на подставке кристалла, в разной последовательности, даже переворачивали «Око змеи» вверх ногами. Но по прошествии часа, проведенного в тщетных попытках вернуть сознание в прежние тела, оптимизм иссяк, и команда впала в депрессию.
Насупившись, Скайт сидел во главе стола в кают–компании. Шок первых минут прошел.
Скайт невесело созерцал попутчиков глазами Ребекки. Тонкие пальчики отбивали нервную барабанную дробь по столу.
Поменяться телами с девушкой — даже в страшном сне Скайт не мог представить подобного. Но что испытывает девушка–подросток в теле взрослого мужчины? Ей тоже нелегко приходится.
Скайт посмотрел на тело, когда–то принадлежащее ему. Со стороны он выглядел грозно: высокий рост, крепкое телосложение, широкоплечий, мужественное лицо со свежей ссадиной от кастета, полученной в недавней драке; только сейчас по щекам с недельной щетиной текут слезы. Красные опухшие глаза и по–детски надутые губы не соответствовали мужественному образу капитана космического корабля.
Но не только Скайт с Ребеккой оказались жертвами кристалла. Метаморфозы не обошли стороной никого, и еще можно было поспорить, кто оказался в худшем положении. Ирония судьбы: Леонардо Тинкс — модник и сибарит — поменялся телом с диртслумским бомжом.
— Во всем виноват Леонардо, — нарушил молчание щеголь в ультрамодном бледно–розовом костюме.
В другой раз фраза из губ Леонардо прозвучала бы смешно, словно он обвиняет сам себя. Но сейчас в теле Леонардо находилось сознание Джона Хаксли.
— Не начинай, Джон, — попытался остановить готовую вновь начаться ссору Скайт, но детский голосок капитана прозвучал неубедительно.
— Это он пронес чертову штуковину на корабль, — не успокоился Джон. — Это его вина!
— Откуда я знал, что произойдет такое? — возразил Леонардо. — Я даже не знал, на что способен кристалл! Посмотрите теперь на меня — в кого я превратился! На мне одноразовый комплект одежды. А эта отвратительная борода?! Неужели вы думаете, что я сделал это специально? Это бомж наколдовал, чтобы забрать мое тело! Это он вытащил камень из пакета! Снимай одежду — это мои вещи!
— Пожалуйста. Мне плевать на твои шмотки. — Джон стал снимать пиджак.
— Стой! — вдруг передумал Леонардо. — Не раздевайся. Когда мы вернемся в свои тела, я хочу выглядеть прилично.
— Ты еще надеешься? — Джон криво усмехнулся и потянулся за «Кукумбером». Увидев это, Леонардо вскочил со стула.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.