Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ Страница 49

Тут можно читать бесплатно Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ

Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ» бесплатно полную версию:
Оказывается, Голан Тревиц не удовлетворен тем, как он повернул историю Галактики (роман "Сообщество на краю"). Молодой человек отправляется на поиски окончательного ответа на окончательный вопрос, и тащит с собой верного боевого товарища, кабинетного ученого Янова Пелората — разумеется, вместе с прекрасной геянкой Блисс, которая не позволит упасть волоску с его лысины. Друзей ждут неожиданные открытия о прошлом и перспективах человечества, и на этом Айзек Азимов поставит точку в своей летописи будущего; новые тома саги будут уже освещать только предысторию психоистории и Сообществ.

Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ читать онлайн бесплатно

Айзек Азимов - СООБЩЕСТВО И ЗЕМЛЯ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айзек Азимов

Тревиц сделал шаг назад.

— Они безопасны, — сказал он.

— Не двигайтесь. Я не спрашиваю, опасны ли они. Я прошу их отдать.

— Нет.

Робот быстро шагнул к Тревицу, и его рука взметнулась так быстро, что Тревиц не успел понять, что происходит. Рука робота опустилась на плечо Тревица и надавила вниз. Тревиц упал на колени.

— Предметы! — сказал робот и протянул руку.

— Нет, — выдавил Тревиц.

Блисс бросилась к ним, вытащила бластер из кобуры, прежде чем прижатый рукой робота Тревиц сумел ей помешать, и протянула бластер роботу.

— Вот, возьмите, — сказала она, — и если вы дадите мне еще минуту… вот второй. Теперь отпустите моего товарища.

Держа оружие, робот отступил, и Тревиц медленно поднялся, морщась от боли и растирая плечо.

(Фоллом тихонько захныкал, и Пелорат в растерянности взял его на руки и прижал к себе.)

— Зачем вы с ним воюете? — яростным шепотом сказала Блисс Тревицу. — Он может убить вас одним пальцем.

— Почему вы с ним не сладите, — проворчал сквозь стиснутые зубы Тревиц.

— Я пытаюсь. Но нужно время. У него крепкий, жестко запрограммированный разум, мне не за что ухватиться. Мне нужно его исследовать. Постарайтесь выиграть время.

— Не исследуйте его разум. Уничтожьте его, — почти беззвучно сказал Тревиц.

Блисс бросила взгляд на робота. Тот внимательно изучал оружие, в то время как другой робот следил за инопланетянами. Казалось, роботы не обратили внимания, что Блисс и Тревиц шепчутся.

— Нет, — ответила Блисс. — Мы убили одну собаку и причинили боль еще одной на первой планете, — (она еще раз взглянула на роботов), — а Гея без необходимости не губит жизнь или разум. Мне нужно время, чтобы устроить все мирно.

Она отвернулась от Тревица и внимательно уставилась на робота.

— Это оружие, — сказал робот.

— Нет, — ответил Тревиц.

— Да, — сказала Блисс, — но оно не работает, оно разряжено.

— Это точно? Зачем вам носить разряженное оружие? Может быть, оно не разряжено?

Робот аккуратно приложил большой палец к спусковому механизму.

— Так включается? — сказал он.

— Да, — ответила Блисс. — Если нажать, оно бы включилось, если бы было заряжено… но оно не заряжено.

— Да? — Робот направил на Тревица нейронный хлыст. — Вы утверждаете, что если я его сейчас включу, оно не выстрелит?

— Не выстрелит, — сказала Блисс.

Тревиц застыл, лишившись дара речи. Он проверил бластер, после того как Бандер разрядил оружие, и был уверен, что бластер разряжен. Но нейронный хлыст Тревиц не проверял.

Если нейронный хлыст сохранил даже небольшой остаток энергии, ее хватило бы для стимуляции нервных окончаний и Тревиц почувствовал бы боль, по сравнению с которой хватка робота показалась бы дружеским похлопыванием по плечу.

Во время учебы в военно-космической академии курсантов заставляли испытывать слабый удар нейронного хлыста. Это делалось для того, чтобы они получили общее представление. Тревиц не чувствовал потребности узнать больше.

Робот включил хлыст, и Тревиц на мгновение напрягся. Потом медленно расслабился. Хлыст оказался полностью разряженным.

Робот изучающе посмотрел на Тревица и бросил нейронный хлыст и бластер на землю.

— Почему они оказались разряжены? — строго спросил он. Зачем вы их носите, если они бесполезны?

— Я привык к их весу, поэтому ношу их, хоть они и разряжены, — сказал Тревиц.

— Это бессмысленное объяснение, — сказал робот. — Вы остаетесь под стражей для дальнейших допросов, и, если правители так решат, вас отключат… Как открывается ваш корабль? Мы должны его изучить.

— Для вас это бесполезно, — сказал Тревиц, — вы ничего не поймете.

— Если не пойму я, поймут правители.

— Они тоже ничего не поймут.

— Значит, вы им объясните.

— Не объясню.

— Тогда вас выключат.

— Это вам не поможет. И я думаю, что меня выключат, даже если я объясню.

— Тяните время, — пробормотала Блисс, — я начинаю разгадывать, как работает его разум.

Робот не обратил внимания на Блисс. (Уж не она ли сама об этом позаботилась, подумал Тревиц, отчаянно надеясь, что да.)

Робот сказал, твердо фиксируя свое внимание на Тревице:

— Если вы будете чинить препятствия, мы выключим вас частично. Тогда вы расскажете нам все, что мы хотим знать.

Пелорат неожиданно воскликнул:

— Подождите, вы не можете этого сделать… Стражник, вы не можете этого сделать.

— У меня есть подробные инструкции, — спокойно сказал робот. — Я могу это сделать. Конечно, я причиню как можно меньше вреда, чтобы добыть нужную информацию.

— Нет, не можете. Вы ничего не можете. Мы инопланетяне, но этот ребенок, — и Пелорат посмотрел на Фоллома, которого все еще держал на руках, — он соляриец. Он скажет вам, что вы должны делать, и вы должны ему повиноваться.

Фоллом смотрел на Пелората широко открытыми, но непонимающими глазами.

Блисс резко покачала головой, но Пелорат взглянул на нее тоже непонимающе.

Робот посмотрел на Фоллома.

— Ребенок не имеет значения, — сказал робот, — у него нет трансдукторов.

— Они у него еще не полностью сформировались, — тяжело дыша, сказал Пелорат, — но со временем они разовьются. Это солярийский ребенок.

— Без сформировавшихся трансдукторов этот ребенок не соляриец. Я не обязан оберегать его или следовать его приказам.

— Но это потомок правителя Бандера.

— Вот как? Откуда вы знаете?

От волнения Пелорат начал заикаться.

— К-какой же еще ребенок может оказаться в имении Бандера? — сказал он.

— Откуда вы знаете, что их здесь не дюжина?

— А вы видели других?

— Вопросы здесь задаю я.

Второй робот тронул его за руку. Двое роботов, посланных в замок, бегом возвращались.

Когда они добежали, наступило молчание, затем один из прибежавших заговорил на солярийском языке. При этом все четыре робота как будто утратили свою эластичность. Они замерли, чуть ли не съежились.

— Они нашли Бандера, — сказал Пелорат, прежде чем Тревиц успел показать ему, чтобы он молчал.

Робот медленно повернулся к нему и сказал, глотая слоги:

— Правитель Бандер мертв. Ваше замечание показывает, что вы об этом знали. Как это произошло?

— Откуда нам знать? — упрямо сказал Тревиц.

— Вы знали, что он мертв. Вы знали, что его можно найти. Как вы могли это знать, если вы не были там? Если не вы оборвали его жизнь? — Произношение робота улучшилось, он приходил в себя после шока.

— Как мы могли убить Бандера? — ответил Тревиц. — Он со своими трансдукторами мог уничтожить нас в любой момент.

— Откуда вы знаете, что могут трансдукторы?

— Вы сами только что упомянули о трансдукторах.

— Я лишь упомянул. Я не описывал их свойства и возможности.

— Это знание явилось мне во сне.

— Такой ответ не заслуживает доверия.

— Как и предположение, что мы убили Бандера, — ответил Тревиц.

— И в любом случае, — добавил Пелорат, — если правитель Бандер мертв, то имение теперь унаследовал правитель Фоллом. Вот он, и вы должны ему повиноваться.

— Я уже объяснил, — сказал робот, — что потомки, у которых не сформировались трансдукторы, не солярийцы. Он не может быть наследником. Как только мы сообщим печальное известие, сюда доставят другого наследника подходящего возраста.

— А что будет с правителем Фолломом?

— Правителя Фоллома нет. Есть ребенок, а у нас сейчас избыток детей. Его уничтожат.

— Вы не посмеете, — решительно сказала Блисс. — Это ребенок.

— Этот акт совершу не обязательно я, — сказал робот. — И, безусловно, не я приму решение. Это решают правители. Однако я хорошо знаю, какие решения принимаются в период избытка детей.

— Нет. Я сказала, нет.

— Его уничтожат безболезненно… Но на подходе наш корабль. Нам надо отправляться в замок Бандера и собрать головизионный совет, чтобы назначить наследника и решить, что делать с вами… Давайте сюда ребенка.

Блисс выхватила почти лишившегося чувств Фоллома из рук Пелората. Она сказала, крепко прижимая ребенка к себе:

— Не прикасайтесь к ребенку.

Вытянув руку, робот шагнул, пытаясь дотянуться до Фоллома. Но Блисс шагнула в сторону до того, как робот начал движение. Робот продолжил шаг, как будто Блисс все еще стояла перед ним. Он наклонился, не сгибаясь в талии, и упал вниз лицом. Остальные три робота застыли с широко открытыми невидящими глазами.

Блисс горько плакала.

— Я почти нашла правильный метод управления, — говорила она в отчаянии, — но он не дал мне времени. У меня не было времени, пришлось ударить, и все четверо теперь выключены… Идемте на борт, пока их корабль не спустился. У меня не осталось сил, чтобы бороться с новыми роботами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.