Елизавета Ведемская - Звездные хранители Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Елизавета Ведемская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-03 08:52:43
Елизавета Ведемская - Звездные хранители краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елизавета Ведемская - Звездные хранители» бесплатно полную версию:Орден Звездных Хранителей, обеспечивающий порядок и мир между планетами, противостоит харджерам, стремящимся к мировому господству. Из-за клеветнического обвинения Айрту Вэролу пришлось покинуть Орден. И он в одиночку начинает борьбу с ненавистными врагами. С помощью обруча — таинственного дара Туманного Кольца — Айрту удается разрушить главную базу харджеров на ранее неприступной планете Харгот. Преодолевая горечь обид, он с радостью возвращается в лоно родной семьи, к старым друзьям, обретает любовь.Но над человечеством нависла новая угроза — космические «паутины»…
Елизавета Ведемская - Звездные хранители читать онлайн бесплатно
— Слухи насчет харджеров? — переспросил Дан.
— Будто за Старым городом видели иглообразный звездолет.
— Это все?
— Пока все. Помни: в Шар-Гаре не принято спрашивать кто ты и откуда, а если спросишь, в ответе будет ровно столько правды, сколько воды в песках за Старым городом. Здешнему сброду безразлично, с кем они имеют дело, лишь бы заработать. Здесь все продают и все покупают.
Когда Дан вышел, Горт Ярол, глядя на дверь, пробормотал:
— Они там себе воображают, что Шар-Гар — место для увеселительных прогулок. Мальчишку прислали…
К концу дня, когда белое солнце скрылось, а оранжевое коснулось горизонта, Дан, усталый и разочарованный, возвращался в космопорт. Он обошел все притоны по обе стороны высохшего канала, как бы ненароком расспрашивая людей, но безрезультатно. Он получил множество предложений касательно покупки товаров, начиная от запрещенных к вывозу специй с Уфора и толченой коры дерева шоон и кончая экзотическими ящерицами жилорт, меняющими цвет при разных звуках. О таких пустяках, как оружие, минералы, дурманящие напитки, не стоит и говорить. Этим торговали всюду. В одном баре Дан не понравился некоему молодцу, однако скорость реакции Звездного Хранителя была на порядок выше, чем у самого заядлого драчуна, и Дан покинул бар невредимым. А его противник еще долго приходил в себя. Искусство молниеносных ударов, поражающих нервные центры противника, было известно только Хранителям. Как и способы подавления чужой воли. Ими, впрочем, Дан владел не так хорошо.
Миновав Тройную Арку, напоминающую гигантского паука, Дан завернул в маленький бар, чтобы поесть и отдохнуть перед возвращением на корабль.
Подержав руку над тарелкой, он убедился, что яда нет, и принялся за еду. Рядом с ним устроился низкорослый темнокожий человек — судя по узким желтым глазам, уроженец Таорга.
— Как тут еда? Отрава? — спросил он.
— Смотря на чей вкус, — ответил Дан.
— У меня чувствительный желудок, не могу есть всякую дрянь. Хорошо еще, что раздобыл ферал, а то совсем худо было.
— Ферал? — повторил Дан незнакомое слово. — Что это?
— Лекарство для моего желудка. Стоит бешеных денег, но куда денешься?
Дан пригляделся к собеседнику, брезгливо ковырявшему в тарелке.
— Где же ты раздобыл ферал?
— Тебе-то зачем?
— Напарник мой слабоват, жалуется.
— У Коффа все есть.
— Напарник мой ищет ол. Слыхал о таком снадобье?
— Ол? — Собеседник в задумчивости тронул ладошкой морщинистую щеку. — Вроде бы Кофф с каким-то типом договаривался об этом самом на завтра. Я не вникал. Как будто последняя партия, больше не будет.
— А тот человек? Каков из себя?
— Он был в плаще с капюшоном. — Темнокожий поднял голову от тарелки. — Что тебе до клиентов Коффа?
— Мало ли, вдруг это мой напарник. Если купит сам, чего я буду деньги тратить?
— Да уж Кофф обдерет, будь уверен. — Всегалактический язык в устах темнокожего звучал шепеляво. — Если надумаешь зайти к нему, сошлись на меня. Мол, ты от Борела, который ферал покупает. Понял?
— Ага.
Дан чувствовал сильное искушение вступить в ментальный контакт с сидящим напротив человеком, чтобы определить, правду ли тот говорит. Но правила Ордена запрещали касаться чужого разума без согласия объекта. Преодолев искушение, Дан спросил:
— Где найти Коффа?
— Он живет в красной башне, ее видно с Малой Площади.
Добравшись до звездолета, Дан проанализировал поведение случайного собеседника и решил, что тот не врал. И если неизвестный в плаще — Торвэн, тогда Кофф — покупатель. А если нет?.. Если Кофф продает последнюю партию ола? Надо поторопиться! Дан решил встать до восхода солнца, чтобы опередить возможного конкурента.
Рано утром он пролетел над городом, описал круг над Малой Площадью, нашел среди строений то, которое с некоторой натяжкой можно было назвать «башней», и опустился рядом.
Приземистый и сутуловатый Кофф встретил его настороженно, однако после ссылки на Борела успокоился.
— Этот сморчок много болтает, — пробормотал он, потирая лысину. — Захрди. Что тебе надо? Ферал? Учти, беру дорого.
— Меня интересует ол.
— Ол… — Кофф пожевал пухлыми губами. — С этим сложнее… Много тебе надо?
— А сколько есть?
— Прыткий ты очень! — Кофф рассмеялся. — Давай начистоту. Ола у меня нет, но я знаю, где взять. Знаю точно. Вчера мы с одним сговорились, но я передумал. Он запросил столько, что мне нет смысла брать этот ол. Давай так: я тебе говорю, где найти клиента, а ты мне платишь за информацию. Идет?
— Сколько?
— Сто кредо. Сейчас.
Дан покачал головой и уточнил:
— Плачу сотню, если сделка состоится. По результату.
— Я тебе продаю информацию, остальное — твои проблемы. А без меня продавца не найдешь, он вот-вот улетит… Давай восемьдесят.
Дан поморщился, помедлил, но потом махнул рукой:
— Согласен. Однако учти: если встреча не состоится, вернусь.
— Мой товар без обмана, — заверил Кофф. — Он придет, как мы договорились, а там уж дело твое.
— Где и когда?
— На восходе оранжевого солнца в Старом городе. Ты на глайдере?.. Сверху увидишь: белый шпиль, слева — маленькая квадратная площадь, посередине желтый купол. Около этого купола и жди. Он подойдет. — Кофф посмотрел на небо. — Поторопись, оранжевое солнце скоро взойдет.
— Как зовут человека?
Кофф пожал плечами:
— Что тебе имя? Сегодня одно, завтра другое. Умный обходится без ярлыков.
— А как он выглядит?
— Встретитесь — увидишь.
— Как же я его узнаю?
— Думаешь, там полно народу? Это же Старый город, приятель. Места хватает. Увидишь лишнее, сразу забудь — вот золотое правило Старого города.
Старый город — заброшенное царство песка и пыли. Между зданиями гулял ветер, гоняя крошечные смерчи. Дан быстро отыскал нужное место, и оно ему не понравилось: нужно стоять посреди открытого пространства, хорошо просматриваемого и простреливаемого. Это ловушка? Однако кому он тут нужен? Даже если слухи о звездолете харджеров соответствуют действительности, откуда им знать, кто он такой? Дан чувствовал бы себя лучше, если б Кофф назвал приметы Торвэна, но тот либо сам толком не разглядел человека в плаще с капюшоном, либо не хотел говорить лишнего.
Приземлившись, Дан направился к площади. Придется рискнуть. Он осмотрелся. Чувствуя себя неуютно, приблизился к куполу. Рукоятка бластера под рукой, но вряд ли тому, кто должен прийти, понравится, что его ждут с бластером на изготовку. Дан внимательно огляделся: вокруг было безжизненно, однако он почуял приближение опасности. Над ним было сиреневато-серое небо с двумя солнцами, одно уже над головой, второе поднималось из-за горизонта. Ослепленный белым светилом, Дан на секунду прикрыл глаза, а когда открыл их, увидел людей с парализаторами, нацеленными на него. Там, где Дан оставил свой глайдер, раздался взрыв. Дан отступил к стене купола. Харджеры медленно приближались, но не стреляли. Дан понял, что его хотят взять живым. Он знал свои возможности, знал, что сумеет нейтрализовать действие парализаторов обычной мощности, но усиленной мощности не выдержит. Правда, в этом случае харджеры получат его труп. «Живым не дамся», — подумал Дан, но вдруг услышал за спиной шепот:
— Взбирайся на купол, там люк.
Над песком возвышалась часть купола из желтого, похожего на песчаник материала. На тренировках он прыгал и выше, однако песок был плохой опорой. Дан прыгнул, выхватил бластер, однако выстрелить не успел. Луч парализатора расстроил координацию, и Дан тяжело упал на вершину купола. Он ударился локтем правой руки, выронил бластер и едва успел схватиться за край отверстия, чтобы не скатиться обратно. Еще рывок, и он спрыгнул в люк. Внизу его ждал некто в широкой желтой накидке и в капюшоне, с опущенной на лицо густой сеткой. Так здесь одевались многие, защищаясь от песка и пыли.
— Здесь есть другой выход?.. — спросил Дан.
— Да, идем.
Схватившая его рука была чересчур тонкой, однако выяснять, с кем он имеет дело, было некогда. Дан шагнул вслед за провожатым по лестнице, уходящей вниз. Снаружи раздались крики и характерное шипение материала, плавящегося под лучами бластеров, — похоже, там шла схватка.
— Что это? — по-прежнему шепотом спросил незнакомец.
— Не знаю, — ответил Дан.
Потеря бластера сделала его безоружным, а луч парализатора затормозил двигательные реакции. Снаружи все стихло, так же внезапно, как и началось. Затем прозвучал голос, показавшийся ему знакомым:
— Дан!
Подпрыгнув, Дан сумел уцепиться за край отверстия, подтянулся и выбрался наружу. Внизу стоял высокий человек в темном плаще и капюшоне, с опущенной на лицо сеткой. Это был Торвэн.
На площади лежали трупы харджеров.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.