Филип Дик - Солнечная лотерея (сборник) Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Филип Дик
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 183
- Добавлено: 2018-12-03 18:27:25
Филип Дик - Солнечная лотерея (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Солнечная лотерея (сборник)» бесплатно полную версию:Филип К. Дик — фигура в литературе такая же культовая, как Джим Моррисон или Джимми Хендрикс в рок-музыке. Писатель-символ, писатель-веха, определивший многие направления в жанре и породивший множество учеников и последователей, он и по сегодняшний день вызывает споры и массу противоречивых оценок. Одно бесспорно — произведения Филипа Дика стали частью общечеловеческой культуры, книги его востребованы и имеют широкий читательский резонанс. Настоящий том открывает первое на русском языке полное собрание сочинений писателя.Содержание:Солнечная лотерея (роман, перевод С. Буренина, Е. Смирнова), стр. 5-178Мир, который построил Джонс (роман, перевод В. Кучерявкина), стр. 179-352Человек, который умел шутить (роман, перевод О. Воейковой), стр. 353-510Небесное око (роман, перевод А. Русина), стр. 511-724Марионетки мироздания (роман, перевод Н. Гузнинова), стр. 725-830
Филип Дик - Солнечная лотерея (сборник) читать онлайн бесплатно
– Почему?
– Веррик устроил тут кое–что, чем не собирался пользоваться, пока был верховным крупье. Однако мы сумели прощупать мозг нескольких рабочих, пока их грузили на транспорт. Телепаты становятся очень любопытны, когда от них что–то скрывают. – Он отодвинул в сторону панель на стене. – Это тайный ход для Веррика. Ведет наружу. Но по нему можно пройти и сюда.
Картрайта прошиб пот. Проход открывался позади большого стального письменного стола; нетрудно было представить, как убийца появляется прямо за спиной нового верховного крупье.
– Что вы предлагаете? – спросил он. – Замуровать его?
– Мы устранили опасность, – заверил Шеффер. – Усыпали весь пол в проходе капсулами с ядовитым газом. Убийца погибнет еще до того, как доберется до двери. – Шеффер повел плечом. – Об этом можно не беспокоиться.
– Хорошо, я так и сделаю, – сумел выдавить из себя Картрайт. – Есть еще что–нибудь, что мне было бы полезно узнать?
– Вам бы следовало выслушать Мура. Он высококлассный биохимик, своего рода гений. Руководит научными исследованиями в лабораториях Фарбена. Появился здесь впервые за много лет. Мы попытались прозондировать его мозг, чтобы узнать побольше о его работах, но его мысли для нас оказались слишком сложны с точки зрения технических терминов.
Один из телепатов, невысокий мужчина с усиками и редеющими волосами, включился в разговор:
– Интересно было бы узнать, Мур умышленно использует профессиональный жаргон, чтобы запутать нас?
– Это Питер Вейкман, – представил его Шеффер. Картрайт и Вейкман пожали друг другу руки. Рука телепата была хрупкой и вялой, в ней не чувствовалось той силы, с которой Картрайт привык сталкиваться у неклассифицированных рабочих. Трудно было поверить, что именно этот человек взял на себя руководство Корпусом телепатов и вовремя лишил Веррика поддержки.
– Спасибо вам за помощь, – сказал Картрайт.
– Всегда к вашим услугам. Но я это делал не ради вас именно. – Телепат с интересом взглянул на собеседника. – А как становятся престонитами? Я не читал его книг. Их, кажется, три?
– Четыре.
– Престон был довольно странным астрономом, который использовал обсерваторию только для того, чтобы найти свою планету, правильно? После него ее долго искали, но так и не нашли. Престон отправился на ее поиски на своем корабле и погиб. Да, я однажды пролистал «Пламенный Диск». Человек, который дал мне эту книгу, был настоящим сумасшедшим. Я попробовал прозондировать его мозг и обнаружил там только хаотический сгусток эмоций.
– А у меня? – в упор спросил Картрайт.
На какое–то время установилась полнейшая тишина. Все три телепата пытались прозондировать мозг Картрайта; он же попробовал сконцентрироваться на стоящем в углу телевизоре и не обращать на них внимания.
– Почти то же самое, – наконец сказал Вейкман. – Вы словно помешаны на вашем Обществе. В М–игре важно придерживаться «золотой середины» Аристотеля. А вы все поставили на этот космический корабль. Все или ничего, и если с кораблем что–то случится, вы погибли.
– С ним ничего не случится, – резко ответил Картрайт. Такая уверенность удивила всех трех телепатов.
– Во вселенной случайностей ничего нельзя предвидеть, – сухо заметил Шеффер. – Возможно, корабль погибнет. А возможно, и дойдет до своей цели.
– Интересно, останется ли у вас уверенность в успехе после разговора с Муром? – добавил Вейкман.
Когда Картрайт и Вейкман вышли в холл, Герб Мур легко вскочил на ноги.
– Садитесь, – предложил Картрайт. – Мы поговорим здесь. Мур продолжал стоять.
– Я не отниму у вас много времени, мистер Картрайт, – сказал он. – Я знаю, что у вас еще очень много дел.
Вейкман хмыкнул.
– Что вам нужно? – спросил Картрайт.
– Обрисуем ситуацию. Вы здесь, Веррик в отставке. Теперь бразды правления системой в ваших руках. Правильно?
– Его стратегия, – задумчиво сказал Вейкман, – заключается в том, чтобы убедить вас, что вы любитель. Это мы выяснили вполне точно. Он хочет заставить вас думать, что вы всего лишь уборщик, забравшийся в кресло босса, пока тот отлучился.
Мур начал расхаживать по холлу. Его щеки пылали от возбуждения, из него полился поток слов, который сопровождался оживленной жестикуляцией:
– Риз Веррик был верховным крупье десять лет. Каждый день на него покушались, но он сумел уцелеть. Главное – Веррик грамотный лидер. Он выполнял работу намного более эффективно и умело, чем все предыдущие верховные крупье, вместе взятые.
– За исключением Мак–Рея, – заметил Шеффер, входя в холл. – Не забывайте и о нем. – Глаза Шеффера заметно потеплели. – Старый добрый Мак–Рей…
Картрайт почувствовал внезапную слабость. Он опустился в кресло, которое тотчас приняло форму, соответствующую его фигуре. Спор продолжался без него; словесная перепалка двух телепатов и защитника Веррика казалась отдаленной и нереальной. Как Картрайт ни пытался, он не мог уловить суть разговора.
Во многих отношениях Герб Мур был прав. Он, Картрайт, ввалился в чужой кабинет, ввязался в чужие проблемы, занял чужое место. У него проскочила смутная мысль о корабле. Где он сейчас находится? Если все идет как задумано, то он уже должен быть где–то между Марсом и поясом астероидов. Прошли ли они таможню? Он посмотрел на часы. В этот момент корабль должен был уже пойти на ускорение.
Резкий голос Мура вернул его к действительности. Картрайт выпрямился и открыл глаза.
– Хорошо! – возбужденно сказал Мур. – Новость уже разнеслась. Конвент, вероятнее всего, соберется на Холме Вестингауз; там достаточно гостиниц, чтобы разместить всех.
– Да, – согласился Вейкман. – Это обычное место для сбора убийц. Там уйма дешевых номеров.
Вейкман и Мур принялись обсуждать Конвент Отбора. Картрайт неуверенно встал.
– Я хочу поговорить с Муром, – сказал он, обращаясь к телепатам. – Оставьте нас на время.
Те молча посовещались, затем направились к двери.
– Будьте спокойней, – предупредил его Вейкман. – Сегодня у вас было слишком много эмоций. Ваш таламический индекс довольно высок.
Картрайт закрыл за ними дверь и повернулся к Муру:
– А теперь давайте расставим все точки над «i».
– Как скажете, мистер Картрайт, – усмехнулся Мур. – Вы – босс.
– Я не ваш босс.
– Да, это так. Некоторые из нас остались верны Ризу. Некоторые из нас не дадут ему упасть.
– Вы очень заботитесь о нем.
Выражение лица Мура показало, что так оно и есть.
– Риз Веррик – великий человек, мистер Картрайт. Он совершил много великих дел. У него большой размах. – Мур расплылся в улыбке. – И он исключительно рационален.
– Чего вы от меня хотите? Желаете, чтобы я вернул ему его место? – Голос Картрайта дрожал от эмоций. – Я не собираюсь сдаваться! И мне плевать, рационально это или нет! Я пришел сюда, и я здесь и останусь. Вам не удастся запугать меня! И вы не сумеете выставить меня на посмешище!
Картрайт сорвался на крик и тут же попытался взять себя в руки. Герб Мур широко улыбался.
Картрайту внезапно пришло в голову, что этот парень годится ему в сыновья.
«Ему не более тридцати, а мне уже шестьдесят три. Он всего лишь мальчишка, одаренный мальчишка…»
Картрайт попытался унять дрожь в руках, но так и не смог этого сделать. Он был возбужден, слишком уж возбужден. И еще ему было страшно.
– Вам не справиться со всем этим, – спокойно сказал Мур. – Это не ваша стихия. Кто вы такой? Я просмотрел записи в архивах. Вы родились пятого октября две тысячи сто сорокового года неподалеку от Имперского Холма. Там и прошла вся ваша жизнь. Сейчас вы впервые оказались на этом полушарии, в одиночестве, словно брошенный на чужой планете. Вы десять лет получали весьма условное образование с помощью департамента благотворительности Имперского Холма. Вы никогда ни в чем не блистали. В высшей школе вы бросили курс символизации и перешли на отделение ручного труда. Вы занялись настройкой и ремонтом электронной аппаратуры и прочей техники. Какое–то время вы пробовали заняться печатным делом. Работали на орудийном заводе механиком. Пробовали внести усовершенствования в схему отображения случайных процессов, но Директорат отклонил ваши предложения как тривиальные.
– Несколькими годами позже эти предложения были применены в самом Колесе Фортуны, – с трудом возразил Картрайт.
– Но о вашем авторстве никто и не вспомнил. Вы обслуживали Колесо Фортуны в Женеве и видели свои усовершенствования в действии. Более пяти тысяч раз вы пытались выиграть классификацию, но вам недоставало теоретических знаний. В сорок девять лет вы бросили это занятие. А когда вам исполнилось пятьдесят, присоединились к этой сумасшедшей команде, Обществу Престона.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.