Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина Страница 13

Тут можно читать бесплатно Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космоопера. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина

Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина» бесплатно полную версию:

Вспышки — катастрофы невыясненного характера — превратили когда-то цветущий полуостров Киммерик в пепел. Дешт — мир нового порядка. Жители земли, которым удалось выжить, стали засоленными, а с летучей станции «Мать Ветров» на умерший мир смотрят Старшие Братья.
Один из них, Талавир, получает задачу расследовать убийство, а также найти Золотую Колыбель — таинственное оружие, разработанное ученым Мамаем. Но, ступив на высушенную твердь Дешту, он уже не сможет вернуться. Талавиру придется пройти испытание сокрушительной правдой, что окажется страшнее горячего всеуничтоженного суера.
Соленые гранулы на окровавленных пучках древних богов расскажут свою историю, историю испепеленного мира…
Необычное для причудливого жанра четкое разделение Добра и Зла, но крымская тема именно такова… Впрочем, каждый читатель сделал этот выбор уже давно, когда впервые ответил на вопрос-лозунг: «Так чей Крым?» Поэтому его не испугают ужасы Дома соли: говорят, что поколение войны не боится вымышленных страхов, а скорее отдыхает с их помощью от обыденных военных переживаний.
Али Денъизджи,
Автономная республика Крым,
Украина

Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина читать онлайн бесплатно

Дом Соли [машинный перевод] - Светлана Владимировна Тараторина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Владимировна Тараторина

кровавый сгусток. -

Пусть проклянет Бог Вспышек! Мы еще увидим твои кишки на Дереве Боли! И выпьем суп из твоих неизмененных костей! — бросал проклятиями Левый, пока к нему, чтобы соединиться, подполз Правый.

«Как будто это не я, а они мне набили рожу», — про себя улыбнулся Бекир.

Врезать любимым сыновьям Саши Бедного, еще и на его глазах, это стоит того, чтобы быть захваченным в Деште.

— Обыщите их, — приказал Саша.

— Нет! — ответил Бекир и почувствовал, как тонко и истерически прозвучал его голос. — Я победил в честном бою. Все мое должно остаться со мной. Дешт любит честных. Это закон.

— Азиз-баба так говорит, — пропищал Ниязи. Саша наградил его внимательным взглядом, словно только что понял, что перед ним внук старейшины Ак-Шеих.

— Закон Дешту, — неожиданно поддержала только что подъехавших мальчиков Скифянка. Это была крепкая темнокожая женщина, ездившая не на тулпаре, а на настоящем коне. Лошадь, как и большинство животных в Деште, имела внешний скелет. На плече Скифянки болтался лук. Ее виски были выбриты, а затылок украшал конский хвост. Лоб и скулы синели от татуировки. Надписи спускались шеей и заканчивались по пальцам. Линии извивались и не находили покоя, словно пущенные под кожу змеи. Распространялись слухи, что иногда эти папы могли предсказать будущее. В руке женщина держала руку только что убитого кхартала. Темные губы краснели от свежей крови. Поговаривали, что Скифянка изменила царице амазонок Гикию и прибилась к стае Саши Бедного. Редко какой мужчина решался с ней спорить.

На мгновение повисла тишина. Было слышно сопение тулпаров и отсапывание.

Близнецы.

— Хорошо, — прохрипел Саша Бедный. — Можешь выбрать сам, что отдать ребятам. Они честно сражались. Заслужили. — Саша вытащил из-под седла кусок пропитанного потом тулпара мяса и бросил Близнецам. Они в два рота набросились на подарок. Им еще долго придется восстанавливать силы. — Это должно быть что-то достойное.

— Отдай им яд ана-арахны, — прошептал Ниязи, и Бекир мысленно проклял его неутомимый язык. Это самое ценное, что у него было.

— У вас есть яд ана-арахны? — Джин словно впервые заинтересовался ребятами.

Шейтан, снова взявшийся за кость, чуть не подавился.

— Пусть будет яд, — простонал Правый, будто согласился принять зловонную кесератку.

Бекир вытащил из кармана бутылочку и бросил Близнецам. Две руки, за мгновение до этого принадлежавшие разным телам, синхронно схватили трофей. Братья снова стали одним целым.

— Вы поедете с нами. Твоя Ма не простит, если я оставлю таких ценных птичек в Деште, — выдавил из себя Бедный. — Лезьте в мажару.

Больше всего Бекиру хотелось плюнуть в желтые глаза Саши и отказаться, но выбора не было. «Маленький друг» не унимался и продолжал бросать горсти пыли под ноги тулпарам. Все указывало на то, что вот-вот начнется бурная буря. Лучше попасть в Ак-Шеих милостью Саши Бедного, чем остаться в Деште во время бури. Бекир и Ниязи залезли в клетку.

Только теперь парень заметил, что она была не пуста. В углу съежилась девочка. Бекира больше всего удивила улыбка, с которой она встретила новых соседей. Искренняя и беззащитная.

— Хорошо ты их. — Девочка протянула руку. Бекир покосился на открытую ладонь. В Ак-Шеих так не здоровались. Ма рассказывала, что сразу после Вспышек многие думали, что изменения передаются через прикосновение. — Меня зовут Черная Корова. -

Девочка вроде бы и не заметила реакции Бекира. Она откинула с лица черную прядь. Волосы зашевелились, на макушке показалось животное, похожее на кесератку.

Ниязи испуганно вздрогнул.

— Это йилангек, я зову его Забувайком. Хочешь лизнуть? — Черная

Корова достала ящерицу, коснулась скользкой кожи и сунула пальца себе в рот. — Эй, неждиси, — прогугнявил Шейтан с козлов, — отвечаете за каждый волос этой цицюни. Вдруг что, сам вам сердца погрызу. — Шейтан икнул, но его глаза остались серьезными. Они говорили: "Не смей даже вспоминать, что я научил тебя ловить ана-арахну".

Мажара тронулась. Бекир исподтишка разглядывал девочку. Это была первая неизменная его возраст, которую ему приходилось встретить, но он делал вид, что это его нисколько не смущает. Ниязи же откровенно пялился.

— Не бойтесь, — прошептала девочка и скосила темные узкие глаза на

Шейтана, он не злой. Да, притворяется. Но поделился с Забувайко мясом. А ты хороший, — неожиданно добавила Черная Корова и улыбнулась.

Бекиру.

Щеки парня запылали. Ниязи кашлянул, пытаясь скрыть смех.

— Ты такой, как я — неизменный ребенок! Тебя тоже съедят на Андыр-Шопай?

— Нет, мы сами из Ак-Шеих, — вместо него ответил Ниязи. — И это Бекир. У него имя. А не как ты. Черными Коровами называют только священные жертвы. И своих у нас точно не едят. Хоть и неизмененных.

К удивлению Бекира, несмотря на то, что Ниязи ее обидел, девочка засмеялась.

— Черная Корова так ко мне прилипло, что я уже не помню другого

имени. — А ты… Ты что? Ты совсем не боишься, что тебя сварят и съедят? — не мог поверить Бекир. Это было его ночным кошмаром, а тут похожая на него девочка так спокойно говорит об Андыре-Шопае.

— Вообще-то ее тело поможет нам не меняться и не болеть, —

вмешался Ниязи. — И защитит от джадала.

— Не-а, не боюсь, — сказала Черная Корова и снова подняла на них свой странный смешливый взгляд. — А кто такой джадал? Никогда о таком не слыхала.

— Дух смерти. Уже забрал Полномочного Старших Братьев, — с презрением сказал Ниязе, словно джадал был местным достоинством, а не смертельной угрозой. Хотя Азиз-баба и говорил, что он на своих не нападает, но советовал в ночь свечения Йылдыз сидеть дома.

— Этот дух живет в вашем селении? — Черная Корова перевела удивленный взгляд на Бекира.

— Азиз-баба говорит, что если джадал и дальше останется в Ак-Шеих, то во весь

Киммерик ждет гибель, — снова вместо него ответил Ниязи, и Бекир уже был готов его ударить.

— Но ты так не думаешь? — Черная Корова все еще смотрела на Бекира.

— Думаю, что джадал — выдумка для детей, а Полномочного убил кто-то

другой. Ниази возмущенно фыркнул, но смолчал. Девочка задумалась и сосредоточилась на кормлении своего животного. Бекир

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.