Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Книги магов
- Автор: Вера Чиркова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 64
- Добавлено: 2019-07-02 14:01:21
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца» бесплатно полную версию:Возвращаясь с Земли вместе с приемными родителями и названой сестрой в их родной мир, Илли всерьез считала, что все ее проблемы остались в прошлом. Да и чего можно опасаться девушке, идущей туда в компании опытной магини и дриад, если теперь она и сама по воле судьбы стала дриадой. Ну, разве только одного – встречи с любимым, которого Иллира вынуждена была обмануть.Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку. И маленький отряд единогласно решает принять бой, хотя, чтобы победить, им предстоит придумать совершенно новую тактику и изобрести новое оружие – ведь дриады не выносят ни гибели живых существ, ни их ран.Но никто пока и не подозревает, что этот бой – только начало битвы за судьбу королевства и счастье самой Илли.
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца читать онлайн бесплатно
– Проснулась… – растерянно оглядев толпу посетителей, пробормотал тот. – А вы к ней?
– Только на минутку, проведать, – сообщил Хингред, пропуская вперёд дриад и принцев.
Актёр задержался в дверях, зацепился рукой за раму, но неведомая сила разжала его пальцы и повела в комнату.
– Как вы себя чувствуете, сеньора Биниста? – Элинса замерла возле постели, рассматривая чуть порозовевшее измождённое лицо.
Дриада прекрасно знала, что их пациентка уже совершенно здорова и теперь ей нужно только питание, сон и прогулки. Но желала услышать это от самой сеньоры.
– Хорошо, – благодарно улыбнулась та и нежно взглянула на чинно сидевшую у её изголовья одетую в светлое платьице Луису. – Но, главное, дети живы. А этих… поймали?
– Не волнуйтесь, больше они вам не встретятся, – твёрдо пообещал наследник и встревожился. – Сеньора! Что с вами?
В глазах женщины плескался ужас, щеки побелели, а посиневшие губы затряслись.
– Подойдите ближе, ваше высочество, – попросила Элинса, бросив быстрый взгляд мужу, и взяла Бинисту за руку. – Присмотритесь внимательнее, сеньора. Это истинный наследник Ангирольд, я вам как дриада говорю. Мы чувствуем родство крови, а я сегодня уже разговаривала с её величеством и с королем Лангордом.
– Сеньора? – расстроенно позвал помрачневший Ангирольд. – Вы видели кого-то, похожего на меня?
– Да… – дрожащим голосом произнесла Биниста, – видела… это он приказал мне выйти замуж за негодяя Цивенса. Но голос… голос был другой… и смотрел он не так.
– В ваше поместье приезжал не его высочество Ангирольд, – твёрдо сообщил сеньоре Хингред, – а самозванец. И мы пока не знаем… что он задумал, но допросим этого Цивенса и обязательно узнаем. Отдыхайте, всё в вашей жизни теперь наладится. Я сам прослежу.
Выйдя из спальни, компания разделилась. Дриады пошли отдыхать, старшие принцы и Хингред направились в кабинет короля. Хотя до назначенного совещания оставалось ещё два часа, все они понимали: необходимо немедленно доложить королю о сделанных открытиях. Кандирд с ними не пошёл, он намеревался проводить Иллиру и выяснить у неё несколько волнующих его вопросов.
Однако, сделав несколько шагов по направлению к покоям невесты, его младшее высочество неожиданно обнаружил, что пациент Илли плетётся за ними как привязанный.
– Он так и будет за тобой теперь ходить? – хмуро указал он сеньорите глазами на угрюмого актёра.
– Мы можем взять его с собой, – предложила Апраксия, – у нас две комнаты.
– Иди с ними, – кивнула дриада безымянному пока сеньору, – и, если появится желание, можешь всё рассказать Апраксии. Я и так понимаю, что тебя подло провели… и теперь ты просто не хочешь этого признать.
Он состроил презрительную физиономию и потопал за магиней и оборотнем, а девушка незаметно вздохнула, положила руку на локоть жениха и направилась в свою комнату, гадая, где и в какой момент их компания потеряла её сестрицу и баронета.
А Лира, выйдя из коридорчика, ведущего в помещения Бенгальда, невольно замедлила шаг, рассматривая наряды сеньор и сеньоров, гуляющих по холлу и анфиладе залов. На широкую, с двух сторон охватывающую холл по периметру лестницу, как заметила девушка, пускали далеко не всех, возле нижних ступеней стояли охранники и вежливо, но твёрдо заворачивали некоторых желающих прогуляться на второй этаж и галереи.
– Сеньорите нужна помощь? – Проходивший мимо сеньор поклонился девушке с самым непринуждённым и учтивым видом.
– А вы всем помогаете? – немедленно заинтересовалась девушка, рассматривая его нарядный колет и пышное кружево воротника и манжет.
– Ваша красота сверкает так ярко, что служить вам счастье для меня, – напыщенно произнёс сеньор и с преувеличенным трагизмом вздохнул. – Надеюсь, вы не осудите это искреннее и неудержимое желание. Как и моё стремление быть вам представленным. Но, к сожалению, я не вижу никого, кто мог бы это сделать.
– Я тоже, – заинтригованно сообщила Лира; до этого момента ей казалось, что все тут разговаривают так же, как её отец, Илли, принцы и дриады.
– Я могу, – ехидно сообщил откуда-то сбоку и сзади голос Ингирда, – представляю, граф ле Литобер. Женат, имеет двоих детей и небольшое поместье неподалёку от столицы. А это сеньорита Энлира ле Трайд.
– Как интересно, – протянула Лира, не оглядываясь, – а чем он тут занимается?
– Обычно приезжает вместе с маркизом Бриносом как один из его приближённых.
– А кто у нас маркиз Бринос? – протянула любознательная дриада, рассматривая вычурный наряд одной из сеньор, мысленно надевая его на себя и решая, хотела бы она в таком ходить или нет.
– Маркиз – богатый владелец замка на западе и большого поместья, занимает пост второго помощника принца Рантильда. – Голос баронета стал на порядок суше и официальнее.
– О нет, – замотала головой сеньорита, сразу вспомнив, чем занимается второй принц, – торговля и финансы меня никогда не волновали. Я бы охотнее познакомилась с кем-нибудь из приближённых Бенгальда.
– С некоторыми ваша светлость уже знакома, – насмешливо намекнул Ингирд, – а чтобы познакомиться с остальными, нам нужно пройти вон в ту неприметную дверь.
– В какую? – обнаружив, что женатый граф как-то незаметно растаял, всё же оглянулась сеньорита и увидела смеющиеся глаза баронета. А затем и дверь, на которую он указал глазами. – Нет уж, спасибо, там я была. А парк тут хороший?
– Могу показать. – Ингирд подставил локоть, но теперь засмеялась Лира.
– Так дойду, не забывай, что на мне костюм для верховой езды.
– Причём такой, в каких не катаются знатные сеньориты.
– Что? Неужели они катаются в юбках? – по-разилась Лира, непринуждённо шагая рядом с ба-ронетом в сторону выхода и не обращая внимания на крайне заинтересованные взгляды при-дворных кавалеров и завистливо сцепленные зубы дам.
Далеко не все из них решились бы так уверенно пройти по приёмному залу в простеньком костюме, положенном по этикету только тем сеньоритам, что вынуждены зарабатывать сами.
– Вот именно, – усмехнулся Ингирд и, поймав скептический взгляд сеньориты, примирительно добавил: – Зато это очень красиво выглядит со стороны.
– Ну, если со стороны красиво, – с издёвкой фыркнула Лира, – то я очень хотела бы полюбоваться, как ты катаешься в такой юбке, устроившись на седле боком.
– Неужели тебе не жаль моей репутации? – попытался надавить на благородство баронет.
– А твоя репутация сильно пострадает, если ты на самом деле попробуешь прокатиться в юбке? Или пострадает твоё самомнение? – живо заинтересовалась дриада.
Взглянувший в её ехидные глаза баронет удручённо вздохнул – зря он пытается разговаривать с этой сеньоритой словно с фрейлиной королевы. Она не попадается ни на лесть, ни на мелкие уловки, которые безотказно срабатывают на неукоснительно следующих этикету знатных сеньоритах. И первая перешла с ним на тот стиль общения, какой он позволял только друзьям. Хотя, как ни странно, самого баронета это почему-то ничуть не оскорбляет и не возмущает.
– Нет, – признался Инг серьёзно, – меня не особо волнует мнение придворных. Но привлекать к себе всеобщее внимание такими выходками я не имею права. Потому что я тот самый человек Бенгальда, с которым ты так мечтала познакомиться.
– Знаю, – беззаботно отмахнулась Лира, выходя на просторную галерею, с которой вели в сад мраморные широкие ступени. – Я говорила о других.
– А вот граф Литобер считает, что ты пошутила, – сообщил баронет, – и ещё считает, что обязан познакомить тебя с маркизом. Кстати, пока холостым.
– А откуда ты это узнал? – вот теперь Лира озадачилась всерьёз.
– Потому что они очень торопятся нас догнать, – хмуро процедил Инг, и через минуту Лира поняла отчего.
– Сеньорита Энлира, позвольте представить вам маркиза Астиора Бриноса, – учтиво произнёс новый знакомый, и в его голосе явно проскользнули торжествующие нотки.
– Очень рада, сеньор, – разворачиваясь к ним лицом, вежливо сообщила Лира и едва удержалась, чтобы не вскрикнуть!
Маркиз, улыбающийся ей самой светской улыбкой, был хорош, как мачо с обложки глянцевого журнала.
Играли на солнце золотым отблеском пшеничные, слегка вьющиеся волосы, капризно изгибались чувственные губы, уверенно смотрели серо-голубые глаза под разлётом темных бровей.
Наверняка он их красит, решила дриада, открыто разглядывая маркиза и пытаясь сообразить, что он забыл в финансах.
Да ему же в модельный бизнес нужно… или тут такого нет? Жаль.
А лицедейство тут занятие для выходцев из нижних слоёв населения, так что этот путь тоже закрыт для маркиза намертво. Что остаётся?
Торговля? Так вот же оно! Как раз и совмещает финансы и торговлю незнакомый ей пока второй принц и его помощники!
Ну, тогда всё верно, этот красавчик со своей обаятельной усмешкой кому угодно и что угодно всучит. Лира представила, как маркиз, обольстительно улыбаясь, уговаривает мрачных и недоверчивых гномов на скидку, и восторженно хихикнула, картинка выходила очень веселой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.