Андрей Уланов - Эльфы и их хобби (сборник) Страница 61
- Категория: Фантастика и фэнтези / Книги магов
- Автор: Андрей Уланов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 110
- Добавлено: 2019-07-02 14:16:03
Андрей Уланов - Эльфы и их хобби (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Уланов - Эльфы и их хобби (сборник)» бесплатно полную версию:Эльфы… альвы… сиды… фэйри… волшебный народ… дети судьбы. Кто они такие? Бессмертные, но кровь не пьют (даже в сумерках). Изысканные, но в лакированных гробах не спят. Любят музыку, но плохо переносят оперный вокал и тишину кладбища. А еще эльфы редко пахнут сырой землей. А если и ездят отдыхать за границу, то только морем, через Серые Гавани, и только на Запад. Такое уж у них хобби…Двадцать шесть историй о бессмертных существах, которые, к тому же, не зомби и не вампиры! Эти истории заставят вас плакать от смеха и смеяться от ужаса. Лучшие мастера рассказа Генри Лайон Олди, Святослав Логинов, Олег Дивов, Мария Галина, Владимир Васильев. Молодые звезды Наталья Щерба, Ольга Онойко, Тим Скоренко, Юлия Зонис, Александр Шакилов. И многие другие – в самой эльфийской книге российской фантастики!Кстати, самое главное…Как вы считаете, что думают честные хоббиты обо всех этих возмутительных эльфах? И думают ли вообще?Пожалуй, самое время раскурить трубочку и послушать…
Андрей Уланов - Эльфы и их хобби (сборник) читать онлайн бесплатно
Эльф как будто оцепенел; потом неохотно склонил голову набок:
– Мне действительно известен процент отчислений каждого ведьмака Арзамасу-16.
– Тогда зачем спрашивать?
– Должен же я тебя проверить?
– Проверить? Зачем? Если вы не доверяете мне, не имейте со мной дела. А если доверяете – к чему ненужные вопросы?
– Мне интересны твои мотивы, ведьмак. Ваш брат всегда отличался от обычных людей.
– Конечно. Ведь мы мутанты. Все, как один. Иначе мы не смогли бы ведьмачить.
Эльф снова на некоторое время оцепенел. Потом задумчиво, обращаясь куда-то в пустоту огромного зала, произнес:
– Пятьдесят процентов! Половина того, что тебе платят за риск! Ответь, ведьмак, зачем ты отдаешь эти деньги тем, кто сделал из тебя чудовище?
– Ты уверен, что хочешь знать это?
– Уверен.
– Затем, чтобы такие как ты могли послать на смерть вместо себя таких, как я. И мне не кажется чрезмерным отчисляемый процент.
– И ты послушно идешь на смерть? Ради денег? Ради половины гонорара?
– Иду.
– Но почему? Почему, скажи на милость?
– Потому что именно за пятьдесят процентов от доходов всех, кто шел на смерть до меня, ведьмака Геральта научили оставаться живым, идя на смерть.
– Ты боишься смерти?
– Все боятся смерти.
– И тем не менее, берешься за работу, где шансы на успех зачастую бывают довольно призрачными?
– Берусь. Это моя работа.
– Но ведь ты боишься смерти. Я не понимаю тебя.
– Почтенный Халланард… Возможно, в силу своего возраста, несравнимого с возрастом даже какого-нибудь захудалого орка, я просто не успеваю осознать сформулированное вами противоречие. В Арзамасе-16 меня не учили не бояться смерти. Поэтому я боюсь. Но меня научили выживать. Я ведь уже говорил. Поэтому я иду на смерть, выживаю, но при этом все время боюсь смерти. Где здесь противоречие? Я не вижу.
– Если не ходить на смерть, нечего будет бояться.
– Если не ходить на смерть, нечего будет есть. Мне и тем, кто еще только учится быть ведьмаком.
– Хорошо! – эльф порывисто хлопнул по столу холеной ладонью. – Вот контракт. Погляди, есть ли у тебя претензии к каждому из пунктов.
Геральт двумя пальцами принял распечатку на тончайшей гербовой бумаге и углубился в чтение.
– Претензий нет, почтенный Халланард, – объявил он спустя какое-то время. – Но есть два замечания. Например, формулировка «в приемлемые сроки» кажется мне расплывчатой. Приемлемые кем сроки? Вами? Я могу не дожить, для меня время течет иначе. И вот еще: «любым доступным способом предотвратить дальнейшие смерти…» и так далее. Не боитесь ли вы такой формулировки? А если я взорву к чертям собачьим замок вместе с его тайной? Формально я буду прав. Но останетесь ли довольны вы?
– Ты не сделаешь этого, – тихо сказал Халланард. – Ни один ведьмак не причинит вреда городу, который принял его.
Эльф вдруг вскинул голову и с характерным каноническим пришептыванием процитировал:
– Ибо хрупко равновесие городов, и, разрушив дом, возможно погубить весь район, а погубив район, возможно обратить в развалины весь город. Помни о Карфагене…
Взгляд эльфа снова потускнел, голос стал тише, а пришептывание растворилось в обычном для эльфов смягчении согласных.
– Вы только называетесь истребителями чудовищ. На деле – вы сами чудовища, чудовища-санитары. Поэтому я не боюсь второй формулировки. А что до первой – сформулируй сам, как считаешь нужным.
Геральт задумался, а потом предложил:
– А давайте пункт о сроках вообще вымараем. Не думаю, что вы заподозрите меня в желании остаток дней провести в этой дыре…
– Вымарываем, – коротко согласился Халланард, а через какую-то минуту Геральту уже подали новую распечатку.
Бегло проглядев ее, ведьмак удовлетворенно кашлянул:
– Кхе-кхе… Вот теперь все как нельзя лучше. Подписывайте, почтенный Халланард.
Эльф, на миг застыв со стильной чернильной ручкой в тонких пальцах, размашисто подписал контракт. Встал со стула и Геральт, оперся о столешницу локтем левой руки и тоже расписался.
Теперь он официально был нанят на работу.
– Как ты предпочитаешь получить плату, ведьмак? Наличными? Переводом?
– Лучше переводом. Что-то неохота мне таскать столько наличности в шмотнике так далеко от Центра… А назад вы меня, понятно, доставлять не собираетесь.
– Эранвальд! Подготовь машину! Мы едем в банк, в Черновцы, – велел Халланард молоденькому эльфу-шоферу. И повернулся к Геральту: – Это не займет много времени. Как, надеюсь, не займет много времени твоя работа.
– И я надеюсь, почтенный Халланард, – совершенно искренне заверил ведьмак.
И действительно, в банк и назад смотались за каких-то полтора часа.
Геральт проконтролировал, как на один из его счетов в «Гномиш Кредитинвест» капнуло ровно двадцать пять тысяч гривен, и успокоился окончательно.
Не привык он, что эльфы так спокойно платят огромные деньги за такую необычную и неопределенную работу.
* * *Сначала Геральт вторично, с изнурительными подробностями, выслушал историю неудачных попыток проникновения в замок. Эльфы проявили в этом недюжинную изобретательность: пытались добраться до башни и через центральный вход, и через несколько малых, и в окна, и даже высадиться непосредственно в башенку из вертолета. Бесполезно. Окна они даже не сумели вскрыть; вертолет едва приблизился к замку, впал в непонятное оцепенение и рухнул вместе с орками-добровольцами в близлежащий парк. Малый вход в левом крыле удалось вскрыть без проблем, но двое сорвиголов из ближайшего квартала, которые туда сунулись, попросту не вернулись.
Терпеливо, метр за метром, шаг за шагом эльфы и их недалекие помощники из местных, привлеченные блеском солидной награды, вылизывали каждый из семи коридоров, что ответвлялись от холла у центрального входа. Тщетно. Добровольцы гибли, причем даже не всегда понятно, от чего. Ни один из коридоров не оставался прямым больше двух десятков метров. Исследователь скрывался из виду, а потом доносился истошный крик, иногда – шум, и все. А иногда ни крика, ни шума.
Доброволец просто исчезал без следа.
Время от времени по ночам в окнах верхних этажей мерцали огни, тусклые и неверные, ничего общего не имеющие с обычными лампами или лампами дневного света. Скорее это напоминало мертвенное свечение гнилушек в глуши заброшенных парков. Именно в такие ночи радиоприемник Халланарда взрывался звуками дикой передачи. Геральт прослушал записи – передачи и в самом деле казались дикими. Ни намека на связный текст – всхлипывание какое-то, бормотание, шепот. Да и на голос, если честно, передачи не всегда походили, скорее на какофонический опус какого-нибудь менестреля-авангардиста, не брезгующего ни скрипом несмазанных петель, ни мявом возмущенного кота, которому ненароком оттоптали хвост.
Полторы тысячи лет занятий дикими радиосигналами явно не прошли для Халланарда даром. Эльф регистрировал и мощность случайных передач, всякий раз иную, от нескольких ватт до шести с небольшим киловатт.
Первый сигнал вряд ли можно было засечь уже за десяток километров, второй без труда ловился даже на восточных окраинах Большого Урала.
Пытался эльф и пеленговать сигналы, для чего организовал в округе три точки радионаблюдения. Источником передач можно было с уверенностью считать условную сферу десятиметрового диаметра, в центре которой располагалось основание шпиля башенки. Геральт лично просмотрел несколько пеленгов, благо по пути сюда основательно проштудировал материалы с ведьмачьего сайта. Ошибок в расчетах он не обнаружил.
Единственное, чего не показал Геральту Халланард, – это раскодированные передачи с координатами некоторых мест в пределах Большого Киева. Что это были за места – Геральт на всякий случай даже спрашивать не стал. Но упоминание о них, невзначай оброненное Иландом, ведьмак до поры спрятал в памяти. Тем более, что Халланард искусно и ненавязчиво столкнул Иланда со скользкой темы и заговорил совсем о другом. Естественно, Геральт не подал виду, что обратил внимание на неосторожные слова Иланда. Но запомнить – запомнил.
В конце концов, устремлениями таких, как старый эльф, искателей руководит страсть к чему либо – власти, наживе или знанию. Халланард не походил на фанатичного приверженца чистого знания. А значит, он чего-то хотел от этого мира. И пытался добиться этого путем разгадки тайны диких радиосигналов. Заблудившихся передач.
Передачи, однажды зафиксированные, продолжали блуждать в эфире годами. Халланард аккуратно засекал их периодичность, вычислял затухание, пытался даже пеленговать источники эха, но никакого упорядоченного вывода на основании полученных данных сделать все равно не сумел. Он скармливал десятки килобайт наблюдений компьютеру, но и тот не смог свести все это хоть в какую-нибудь систему.
В общем, надежды Геральта разрешить проблему кабинетно-аналитическим методом не оправдались. По правде говоря, за всю его недолгую пока карьеру ведьмака ни одна проблема не разрешилась кабинетно-аналитическим методом, но Геральт все надеялся, что когда-нибудь такое произойдет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.