Яков Левант - Космический ключ Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Яков Левант
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-08-29 06:38:17
Яков Левант - Космический ключ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Яков Левант - Космический ключ» бесплатно полную версию:Яков Левант - Космический ключ читать онлайн бесплатно
Эверетт и Мэй украдкой обменялись улыбками.
- Он увлекается, как дитя, - шепнула девушка. - Это ребенок.
- Большой ребенок, - согласно кивнул головою Эверетт.
Если б он знал тогда, какие мысли владеют этим "большим ребенком"! Если б только предполагал...
Но в то время даже самых смутных подозрений у него не возникало. Блер выглядел этаким добродушным янки, рубахой-парнем. А быть может, он и в самом деле в какой-то степени был таким?
Во всяком случае, организатором являлся он блестящим. Через какую-нибудь неделю после первого их знакомства все трое были уже на месте, в самом центре гаммады - жаркой каменистой пустыни, на территории одной из ближневосточных стран.
Солнце уже клонилось к горизонту, когда черный "бьюик" Блера остановился перед высокими стальными воротами. Вправо и влево уходили ряды колючей проволоки, подвешенной на массивных железобетонных опорах.
- Как в концлагере, - невесело пошутил Эверетт. Неосознанная тревога закрадывалась в сердце.
- Элементарные меры предосторожности, - пояснил американец. - Наша электростанция работает на ядерном горючем.
Мэй округлила глаза:
- Да вы просто чародей, мистер Блер из Штатов. Атомная электростанция в пустыне! Признайтесь: за этой оградой вы прячете чудеса в духе сказок Шахеразады.
- Все может быть, мисс, - улыбнулся Блер.
- Хелло, Бен! - появляясь из проходной будки, приветствовал его лысый толстяк с седою курчавой бородой.
- Хелло, Билли! - весело отозвался Блер и обернулся к спутникам. - Прошу любить, и жаловать - местный апостол Петр.
- Хелло, леди и джентльмены! - зычно провозгласил Апостол, сверкая загорелой лысиной. - Добро пожаловать в Альджауб.
Ворота бесшумно распахнулись.
- Грандиозно! - радостно рассмеялась Мэй. - У вас даже свой апостол Петр в шортах и безрукавке.
- И с защитными очками, - в тон ей отозвался Блер. - Надо учесть, что у нас не столь мягкий климат, как в раю.
- Альджауб - Селение мертвых, - перевел Эверетт. - Оригинальное название.
- Присмотритесь-ка к этой башне, - Блер указал на замеченное ими еще издали странное цилиндрическое сооружение. - Узнаете?
- Башня безмолвия! - воскликнул пораженный Эверетт. - Кладбище древних парсов...
- Вот именно. Ей мы и обязаны миленьким названием нашего городка. Впрочем, если мисс Мэй сочтет это слишком мрачным...
- Нет, нет, - возразила девушка. - Я кажется вхожу во вкус. Все это так романтично...
"Так романтично", - вздохнул Эверетт. Ему вдруг стало грустно.
Древняя башня, сложенная из крупных грубоотесанных каменных плит, осталась позади.
- Я заметила ее давно, - задумчиво произнесла девушка. - Заметила давно и все гадала: что бы могло это быть?
Блер промолчал.
Через несколько минут "бьюик" затормозил возле небольшого уютного коттеджа, под ослепительно белой крышей. Смуглая пожилая женщина выбежала к автомобилю.
- Как нравится вам эта хижина, мисс Мэй? - спросил Блер, небрежным кивком ответив на приветствие служанки. - Со временем вы займете дворец, достойный Повелительницы шистоцерки.
- Чудеснейший домик. И не надо мне никаких дворцов, мистер Чародей. А то я и впрямь воображу себя Шахразадой...
Шофер, рослый темноглазый туземец, по знаку Блера вынес чемоданы девушки.
- Может, пройдем пока пешком, - предложил Эверетту американец. - Ваша обитель рядом, через два дома.
Они вышли - на узенький, окаймленный пальмами тротуар. Рядом, в бетонированной канавке, журчала вода. По обе стороны дороги виднелись стандартные коттеджи под разноцветными крышами.
- Мы их только так и узнаем, по цвету крыш, - заметил Блер. - Вон ваша темно-синяя. Спокойствие и солидность. Угадал я ваш вкус, Джордж?
Но Эверетт думал о другом:
- Нигде ни души. За исключением Апостола. Это действительно мертвое селение.
Блер пожал плечами:
- Просто оно населено увлеченными работою людьми. Занятыми и не очень любопытными.
- Но дети...
- Здесь нет семейных.
Они поднялись на крохотную терраску, через незапертую дверь прошли в домик. Три небольшие комнаты - столовая, спальня, кабинет, - были обставлены просто, но удобно.
Блер положил руку на изящную, вмонтированную в письменный стол клавиатуру.
- Смотрите.
Он нажал белую клавишу, и над головой негромко загудел укрытый в потолке вентилятор. Зеленая клавиша распахнула окна, оранжевая - опустила жалюзи.
- Здесь нет семейных, - повторил Блер. - И нет слуг. С ними всегда столько канители... Впрочем, для вас и для мисс Сногсби сделано исключение.
На улице раздался тихий рокот автомашины, шофер-туземец внес чемоданы Эверетта.
- Это Фарук, - сказал Блер. - Сейчас он приготовит ванну и займется ужином. Ну а завтра покажет, как управлять нехитрой механизацией быта. В каждой комнате есть такая же клавиатура. В спальной - у кровати, в столовой на обеденном столе. Он подробно все расскажет и вообще... останется помогать вам, Джордж. Я уже говорил - для вас сделано исключение.
Шофер, неподвижно стоявший у двери, молча поклонился и с чемоданами прошел в спальню.
- А его, пожалуй, болтуном не назовешь, - усмехнулся Эверетт.
- Что может быть ужаснее слуги-говоруна! - нажав клавиши, Блер выключил вентилятор и поднял жалюзи. - Если вы не очень утомлены дорогой, Джордж... Мне надо поговорить с вами. Завтра на рассвете я должен ехать.
Они опустились в кресла. Блер снова поколдовал над клавиатурой, и к ним бесшумно подкатил низенький столик с фруктами и набором для коктейля.
- Странное у меня чувство, Бен, - признался Эверетт. - Такое ощущение, будто попал в какую-то отчаянную авантюру. Я даже не знаю, кто сидит передо мною...
- Друг, - Блер положил затянутую в перчатку руку на его плечо. - Преданный друг ваш, готовый ответить на любой вопрос.
- Что вы затеяли? - пристально глядя в глаза американца, спросил Эверетт. - Неужели все это сооружено только ради проникновения в тайну пустынной саранчи?
- И да и нет, Джордж. И да и нет. Здесь, в Альджаубе, мы действительно занимаемся шистоцеркой. Но на других пунктах...
- Как! Альджауб не единственный!
- Поражает масштаб исследований? О, уверяю вас, игра стоит свеч. Вы угадали, Джордж, тут дело не в одной только пустынной саранче. Предстоит решать проблемы неизмеримо более значительные. Но на самом первом этапе, на самом первом, от шистоцерки зависит многое. Почти все.
Он так и сказал: "От шистоцерки зависит многое". Но в тот момент Эверетт пропустил эти слова мимо ушей. Противоречивые чувства боролись в нем: недоверие, настороженность и... необъяснимая симпатия к этому загадочному американцу.
Блер разлил по бокалам приготовленную смесь.
- Выпьем, Джордж, - предложил он. - За нашу дружбу! Не возражаете? Ведь мы с вами достаточно разные люди, чтобы стать друзьями, не так ли?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.