Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06 Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Дэвид Лэнгфорд
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 0136-0140
- Издательство: ООО "Любимая книга"
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-08-28 02:32:35
Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06» бесплатно полную версию:Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06 читать онлайн бесплатно
Но какого черта Исаак помянул мою семью?
Дженна сейчас в Европе, и она не член моей семьи — пока. Родители живут в Теанеке, сестра вышла замуж за израильтятина в Бруклине… какое они могут иметь отношение к случившемуся?
Да никакого! А Исаак имел в виду вовсе не их!
До меня сегодня все доходило медленно. Исаак наверняка перепутал меня с Мо — ведь он впервые увидел нас только вчера.
Он имел в виду семью Мо — Корину и девочек.
Я помчался обратно к машине… Дымный воздух царапал горло всякий раз, когда моя нога отталкивалась от земли.
* * *— Что случилось? — спросила Сара.
Я отмахнулся, прыгнул в машину и набрал номер Корины. Гудок, гудок, гудок. Никто не снимал трубку.
— Да что случилось? — переспросила она.
Я быстро рассказал и, резко развернув машину, помчался по проселку к шоссе.
— Успокойтесь, — сказала Сара. — Сегодня суббота, и Корина могла просто пойти по магазинам, взяв с собой детей.
— На следующий день после того, как умер ее муж?
— Ладно, но это не повод, чтобы попасть в аварию. Мы доедем за десять минут.
Я кивнул, снова набрал номер Корины и услышал в ответ все те же гудки.
— Наверное, пожар вызвали светлячки, — сказала Сара.
— Что?
— Светлячки. Некоторые эмиши держат их дома для освещения.
— Верно, Мо говорил что-то подобное. Но светлячки дают холодный свет, ведь это биолюминесценция, при ней тепло не выделяется.
— А у тех, что я здесь видела, выделяется. Они инфицированы особым видом бактерий — точнее, это симбионты, а не инфекция, — и в результате образуется как свет, так и тепло. Во всяком случае, именно таких светлячков здесь приносят в дома с наступлением зимы. И эти штуковины со светлячками они называют «менделевские лампы». У меня тоже такая была, маленькая. Та самая, которую я вчера разбила.
— Так вы полагаете, что такая лампа вышла из-под контроля и вызвала пожар? — спросил я и внезапно представил, как лежу на кушетке у Сары, а вокруг полыхает огонь.
Сара задумчиво прикусила губу.
— Возможно, все гораздо серьезнее, — предположила она. — Кто-то мог специально такое подстроить. Или намеренно вывести вид светлячков с заданными свойствами, превратив их в биолюминесцентную и биотермическую бомбу замедленного действия.
— А эти ваши доморощенные биологи-террористы многого добились, — заметил я. — Аллергены, вызывающие раздражительность у миллионов людей. Катализаторы, усиливающие действие других аллергенов и уже убившие минимум двоих. Антикаталитический томатный соус, а теперь и светлячки-пиротехники.
— Не так уж далеко они ушли от совместной эволюции и симбиоза, — возразила Сара. — Ведь в организме каждого из нас живут ацидофильные бактерии, помогающие усваивать пищу. А между нами и этими бактериями куда больше различий, чем между термобактериями и светлячками.
Я еще сильнее надавил на педаль газа и мысленно взмолился о том, чтобы нас не остановил чрезмерно придирчивый инспектор.
— В этом-то и проблема, — продолжала Сара. — Совместная эволюция, симбиоз, селекция и отбор — это одновременно и благословение, и проклятие. Когда все кругом органическое и поддается скрещиванию, то можно добиться замечательных результатов. А заодно вывести светлячков, способных сжечь здание.
Наконец мы подъехали к дому Мо.
— Проклятие!
Дом оказался цел и невредим, но машины на дорожке не было. А входная дверь оказалась приоткрытой.
— Ждите в машине, — велел я Саре.
Она стала возражать.
— Послушайте, — урезонил ее я. — Возможно, мы имеем дело с убийцами — вы сами об этом говорили. И увязавшись за мной, вы лишь усложните мою задачу, заставляя беспокоиться о вашей безопасности.
— Хорошо, — кивнула она.
Я выбрался из машины.
* * *К сожалению, оружия у меня не было. Если честно, я все равно его с собой не ношу. Не люблю я оружие. Когда поступил на работу в департамент, мне выдали пистолет, и я сразу запер его в столе. Как теперь оказалось, зря.
В дом я вошел чрезвычайно тихо. Я решил, что не стоит объявлять о моем приходе — если Корина с девочками дома, и мое вторжение их напугает, то извиниться я всегда успею.
Я прошел через прихожую, затем через столовую, до которой вчера так и не добрался, а там меня ждал знаменитый обед Корины… Потом кухня, коридор, и…
И тут через открытую дверь спальни я заметил рыжие волосы лежащей на полу Лори.
Над ней кто-то склонился.
— Лори! — крикнул я, врываясь в спальню и отшвыривая парня, стоящего на коленях рядом с ней.
— Что за?.. — вякнул было он, но я сгреб его в охапку и швырнул через комнату. Затем стянул с кровати простыню, туго скатал ее и направился к парню, чтобы связать.
— Мистер, я… — пробормотал он, приходя в себя после удара о стену.
— Заткнись и скажи спасибо, что я тебя не пристрелил.
— Но я…
— Я же сказал — заткнись.
Я связал его как можно крепче и подтащил поближе к Лори, чтобы приглядывать за мерзавцем.
— Лори, — негромко позвал я и коснулся ее лица ладонью. Она не отреагировала. Я приподнял ей веко и увидел закатившийся бледно-голубой глаз с расширенным зрачком.
— Что ты с ней сделал, черт тебя подери?! — взревел я. — Где ее мать и сестра?
— Не знаю… то есть не знаю, где они. А с девчонкой я ничего не делал. Но могу ей помочь.
— Лежать! Я вызову скорую.
— Нет, мистер, пожалуйста, не надо! — заверещал парень. Его голос показался мне знакомым. Эймос Штольцфус! — Она умрет, не доехав до госпиталя, а у меня есть то, что может ее спасти.
— Kaк ты спас отца?
Парень заплакал:
— Отца я спасти не успел… опоздал. Но как вы узнали, что он?.. А, понял — вы тот самый друг Мо Бюхлера, с которым я утром говорил.
Я не ответил на его слова и направился к двери.
— Пожалуйста! Лори мне тоже дорога. Мы… мы с ней встречаемся…
Я вернулся к парню и рывком приподнял его с пола.
— Да? Неужели? А откуда мне знать, что это не твоих рук дело?
— У меня в кармане лекарство. Вариант на основе томатов. Пожалуйста… Если хотите, я сам выпью половину, а остальное дайте Лори. Только быстрее, у нас очень мало времени.
Я задумался и посмотрел на девушку. Пожалуй, я ничем не рискую, если дам парню выпить половину его так называемого лекарства.
— Ладно. Где оно?
Он показал на левый карман джинсов, и я вытащил оттуда бутылочку, унций на пять или шесть.
— Ты точно хочешь это сделать? — спросил я Эймоса. Меня внезапно охватило нехорошее предчувствие, и мне вовсе не хотелось стать причиной самоубийства деревенского парнишки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.