Эрик Рассел - Неспешиты [=Копуши] (ёфицировано) Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Эрик Рассел
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-08-29 00:35:23
Эрик Рассел - Неспешиты [=Копуши] (ёфицировано) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Рассел - Неспешиты [=Копуши] (ёфицировано)» бесплатно полную версию:Попытка землян установить контакт с расой существ, биоритмы и реакции которых в тысячи раз медленнее, нежели у человека.
Эрик Рассел - Неспешиты [=Копуши] (ёфицировано) читать онлайн бесплатно
Лейф сделал некоторые подсчёты:
— Исходя из того, что их день и ночь длятся по шесть месяцев, и предполагая, что в их измерении они эквивалентны восьмичасовому дню, этот парень укладывает немного больше тысячи кирпичей в час, — он поджал губы и тихо присвистнул. — Я не знаю ни одной формы жизни, которая бы делала это со скоростью пусть даже в два раза меньшей. Даже на Земле робот не может работать быстрее.
Все приняли молча этот новый аспект проблемы. Разведывательный вездеход двинулся дальше. Теперь перед ними была общественная автостоянка, на которой находилось около сорока машин. Они не могли побороть непреодолимое желание припарковаться. Проехав мимо двух служителей, они аккуратно поставили вездеход в конце одного ряда. Зрачки служителей начали двигаться в их направлении.
Обращаясь к водителю, радисту и стрелку, Лейф приказал:
— Вы, трое, остаётесь здесь. Если кто-нибудь будет вам мешать, отвезите его на километр отсюда, и пусть он пробует опять добежать до вас. А если заметите признаки того, что они все вместе собираются достать вас до самых печёнок, переезжайте в другой конец стоянки. Когда они доберутся и туда, возвращайтесь снова назад.
— Куда вы решили идти? — задал вопрос Хардинг.
— Вон туда, — Лейф указал в направлении здания, имевшего некоторый официальный вид. — Для экономии времени я хотел бы, чтобы вы, ваши люди и Пэскью осмотрели другие сооружения. Выберите какое-нибудь, войдите, поглядите, способны ли они вообще на что-нибудь стоящее.
Он посмотрел на часы:
— Чтобы ровно в три все были здесь. Не тратьте время попусту. Опоздавшему придётся шагать четырнадцать километров пешком.
Выйдя из кабины, в двадцати метрах от себя он увидел cлужащего стоянки, двигавшегося к нему и удивлённо глядевшего на него своими большими совиными глазами. Лейф подошёл прямо к нему. Не встретив никакого сопротивления, он взял из его рук пачку билетов, оторвал один, опять вложил их в малиновые пальцы, присовокупив в качестве платы серебряную пуговицу, и двинулся дальше. Сделав этот красивый жест, Лейф пришёл в приятное расположение духа. Когда он пересёк площадь и вошёл в здание, получатель его дара уже должен был начать рассматривать пуговицу.
В три они вернулись. На площади царил полный хаос, но вездехода нигде не было. Серия коротких завываний сирены привела их в боковую улицу, где на обочине стояла пропажа.
— Хотя они и очень медлительны, но им удаётся располагаться так, что их не объедешь, — начал оправдываться водитель.
— Они стали сползаться вокруг нас в таком количестве, что нам показалось, будто они зажали нас навсегда. Мы не смогли бы выбраться оттуда: не задавив, по крайней мере, полсотни из них. Я рванул, пока ещё оставался небольшой проход. — Он ткнул пальцем в ветровое стекло. — А сейчас они проделывают то же самое здесь. Черепаха, которая гонится за зайцем.
Один из людей Хардинга, поседевший ветеран нескольких космических кампаний, заметил:
— Легче справиться с воинственными гарпиями, которые бешено сопротивляются. Тогда вы просто стреляете и прокладываете себе дорогу. Он несколько раз кашлянул, прочистив горло. — Здесь, если ты сидишь слишком долго на одном месте, то должен будешь либо хладнокровно переехать их, либо позволить им поймать себя в ловушку. Ничего не могу тут придумать, — он прокашлялся ещё раз. — Проклятая планета. Того парня, что её открыл, нужно заставить здесь поселиться.
— Обнаружили что-нибудь в вашем здании? — спросил его Лейф.
— Да, десяток «фараонов».
— Кого?
— Десяток «фараонов», — повторил тот. — Это полицейский участок. Я уверен в этом, потому что все они были одеты в одну униформу, и у каждого дюралевая дубинка. А на стенах висели портреты с замысловатыми надписями под ними. Я не мог бы отличить одно лицо от другого. По мне, все они одинаковые. Но что-то говорит мне, что эти рожи прилеплены на стену не для того, чтобы все видели эту святость.
— Они проявили какую-то враждебность в отношении вас?
— Этой возможностью они не воспользовались, — ответил он с откровенным презрением. — Я ходил, смотрел вокруг, это-то и сбивало их с толку. Если бы кто-то из этих неповоротливых простофиль и протянул ко мне руки, я бы мог подойти к нему с другой стороны и стащить с него штанишки в два раза быстрее, чем он дотянулся бы до меня.
— Мне попалось здание — просто клад, — сообщил Пэскью. — Телефонная станция.
Лейф круто повернулся и, глядя на него в упор, спросил:
— Значит, они всё-таки говорят на высоких частотах?
— Нет. Они используют сканнеры и восьмисантиметровые экраны. Мне приходилось смотреть сразу в двадцать кишащих червяками глоток. Более того, говорящий иногда закрывает рот, пряча свои щупальца от экрана и заменяя их шевеление чем-то вроде замедленного языка жестов глухонемых. Мне кажется, что это выворачивание пальцев представляет собой отборную брань.
Разговор прервал нервничающий водитель:
— Если мы простоим здесь ещё немного, то дорога будет блокирована с обеих сторон.
— Тогда поехали отсюда, пока ещё есть время.
— Возвращаемся на корабль, сэр?
— Ещё нет. Прокатимся немного, может, сможем отыскать промышленную зону.
Вездеход устремился вперёд, осторожно миновал надвигавшихся на него пешеходов и, не рискнув ехать по заполненной народом площади, покатился по другой отходившей от неё улице.
Пэскью откинулся назад поудобнее, сложил руки на животе и поинтересовался:
— Я полагаю, никому из вас не случалось оказаться на пожарной станции? Ему никто не ответил.
— Вот на что мне бы жутко хотелось посмотреть, — сказал он. — Пара насосов и команда с лестницами, летящая на борьбу с пожаром в километре от них. Скорость горения в этом мире отнюдь не меньше, чем в нашем. Я удивляюсь, что город не сгорел десять раз дотла.
— Может, и горел, — вступил в беседу Хардинг. — Возможно, что для них это обычное дело. За долгое время привыкаешь к чему угодно.
— За долгое время, — согласился Пэскью. — Здесь оно достаточно долгое, чтобы исчезнуть во мгле вечности. Именно — долгое время.
Он перевёл взгляд на Лейфа:
— А вы куда ходили?
— В публичную библиотеку.
— Это именно то место, где можно добыть кучу информации. И как много вам удалось раскопать?
— Только одно, — неохотно признался Лейф. — На письме они пользуются идеограммами, которых насчитывается, по меньшей мере, три тысячи.
— Это нам очень пригодится, — произнёс Пэскью, закатив глаза к небу. — Любой опытный лингвист или обученный специалист по контакту наверняка способен постичь его. Поручите это Хоффнэглу. Он самый молодой среди нас. Единственное, на это ему понадобится тысяча лет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.