Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02 Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Журнал «Если»
- Год выпуска: 2007
- ISBN: ISSN 1680-645X
- Издательство: Издательский дом «Любимая книга»
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-08-28 22:01:38
Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02» бесплатно полную версию:Кэролин Ив ДЖИЛМЕН
ОКАНОГГАН-ЛИП
Чужим среди своих делается на Земле инопланетный оккупант, хотя и своим среди чужих не становится.
Крис БЕКЕТТ
ПЕРИМЕТР
Переступать эту черту настрого запрещено, ведь она разделяет законный виртуальный мир и почти нелегальный физический.
Владимир ПОКРОВСКИЙ
ГИТИКИ
Интеллигентный мужчина редко бывает понят — женщиной, начальником или даже собственной копией.
Джерри СИГЕР
ВОЙНА, КОТОРОЙ НЕ БЫЛО
…но не было и выживших.
Александр ЯБЛОКОВ
МЕРТВЕЦ
Его сознание после смерти, как водится, скопировали, но герой считает свое существование иллюзией.
Алексей КАЛУГИН
ВСЕ ДУРАКИ
ОТПРАВЛЯЮТСЯ В АД
Глупость не смертный грех, но и не меньший чем самонадеянность.
Рои КОЛЛИНЗ
ЕДИНИЦА — ЗНАЧИТ ИСТИНА
Герой создает программу зрительных иллюзий, не подозревая, что самая большая иллюзия — его собственные представления о реальном мире.
Лорен МАКЛАФЛИН
ШЕЙЛА
Кажется, пора вводить законы роботехники для отбившихся от рук программ.
Гельмут МОММЕРС
СЫР ДЛЯ МЫШИ
…бывает сами знаете где.
ВИДЕОДРОМ
Поднимите ему веки — пускай ужаснется… Диалоги о жизни и смерти во времени и пространстве… Если бокс-офис на бюджет налезет — кто кого сборет?… Шоу-политинформация товарища Трумэна… Подростковые мечты и комплексы ценой в сто миллионов долларов… Караул Санта-Клаусов устал.
Вадим НЕСТЕРОВ
КЛОУН СДЕЛАЛ РАМУ
Еще до выхода в свет книга главного мифологизатора русской словесности и сама стала скандальным мифом.
Глеб ЕЛИСЕЕВ, Сергей ШИКАРЕВ
НА СУШЕ И НА МОРЕ
Космос космосом, но и на родной старушке Земле фантасты умудрялись отыскивать загадочные сверхцивилизации и целые затерянные миры.
РЕЦЕНЗИИ
Что бы там ни говорили, но для нас главнейшим из искусств по-прежнему остается литература.
КУРСОР
С горячими фантастическими новостями не страшны любые холода.
Эдуард ГЕВОРКЯН
ВОЗВРАЩЕНИЕ СМЫСЛОВ
В кои-то веки эксперт не чешет в затылке по поводу результатов очередного интернет-опроса. Он честно пытается быть оптимистом. Стиснув зубы.
Вл. ГАКОВ
ПРИГЛАШЕНИЕ В СКАЗКУ
В российских читателях любовь к этой писательнице вспыхнула, что называется, с первого взгляда. Точнее — прочтения.
ПЕРСОНАЛИИ
На этот раз в номере есть немало новичков — для российского читателя.
Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02 читать онлайн бесплатно
Капитан Гротон, который молча шел следом за ней, удивленно спросил:
— Вы выделяете влагу?
— Да, — ответила Сьюзен. — Это часто случается с людьми, когда они испытывают сильное эмоциональное напряжение.
— Хотелось бы мне… — капитан не договорил.
— Что? Что бы вам хотелось?
— Так, ничего, — ответил он и отвернулся.
* * *Тем же вечером, лежа в постели с Томом, Сьюзен рассказала ему все, что узнала.
— Песок! — воскликнул Том. — Эти бесхвостые ящерицы собираются снести наши дома только потому, что им нравится принимать песчаные ванны!
Никакого сочувствия к уотессунцам Том не испытывал. Уже после того, как их сегодняшний гость отбыл в своем лимузине с тонированными стеклами, ему позвонил мэр Уокера — соседнего города, выросшего вокруг новенького универмага «Уол-март». Уотессунский капитан, отвечавший за эвакуацию этого населенного пункта, оказался рьяным служакой, установившим для жителей очень жесткие, почти невыполнимые сроки переезда. Новости из Ред-Блаффа — еще одного городка, расположенного на Четырнадцатом шоссе, были и того хуже. Тамошний капитан-уотессунец проявил себя самым настоящим расистом. Судя по его поведению, он полагал, что воздействовать на местное население можно только силой — это как раз то, что нужно для отсталой человеческой расы.
— Ларри хочет, чтобы мы оказали уотессунцам что-то вроде организованного сопротивления, — сообщил Том. — Он предлагает оставаться в своих домах и заявить оккупантам, что мы никуда переезжать не намерены. Не готовиться, не собирать вещи и так далее… Но я боюсь, что даже это слишком рискованно.
Сьюзен некоторое время лежала молча, пытаясь собраться с мыслями. Наконец она сказала:
— Как-то несолидно выглядит… Так мы ничего не добьемся, а уотессунцы вооружатся еще одним доказательством нашей незрелости и инфантильности.
— Ты хочешь сказать — они решат, что мы ведем себя, как упрямые дети? — раздраженно спросил Том.
— Я ничего не хочу сказать. Но что еще они могут о нас подумать?
— В таком случае, что нам делать?
— Не знаю. Но если мы будем вести себя, как взрослые, разумные существа, это пойдет нам только на пользу. Нет, я вовсе не собираюсь сдаваться… Просто нужно сопротивляться так, чтобы они ничего не заметили и не поняли.
Том повернулся на подушке, чтобы посмотреть на жену.
— Откуда ты столько знаешь об уотессунцах? Неужели от капитана? Мне этот субъект сообщает только минимум необходимой информации.
— Все очень просто, Том. И ты, и он — лица официальные, так что капитан Гротон вынужден разговаривать с тобой официально. Ну а я… я не в счет.
— А может быть, наоборот, дело именно в тебе? Может, ты ему понравилась!
— Не говори глупости, Том!
— Кто бы мог подумать, что оживший кусок глины может ухаживать за моей женой?!
Сьюзен подавила острое желание стукнуть его подушкой.
— Знаешь, — проговорила она, — капитан иногда рассуждает как настоящий философ.
— Знаю, — буркнул Том. — Сократ хренов!..
— Он больше напоминает Марка Аврелия. Честно говоря, мне начинает казаться, что капитану очень не по душе его миссия. Во всяком случае, на Земле ему не нравится. Кроме того, в его жизни было что-то… какое-то трагическое происшествие, о котором он не хочет рассказывать. Это означает, что в нем есть что-то человеческое, и я думаю, Гротон может отнестись к нам с сочувствием, надо только расположить его к себе.
Том приподнялся на локте и серьезно посмотрел на жену.
— Боже мой, похоже, эта брюква действительно разоткровенничалась, стоило ей только остаться с тобой наедине!
— Я просто сложила два и два, Том. Единственное, чего я пока не знаю, что мы выиграем, если завоюем его симпатию. В конце концов, он военный и подчиняется приказам.
— Ты не права. Даже один друг среди этих ходячих корнеплодов — уже прогресс. Я, во всяком случае, не стану тебе мешать. Делай, что считаешь нужным, Сью.
— Это приказ, господин мэр?
— Что-то вроде, моя маленькая Мата Хари, — ответил Том со смущенной улыбкой, которая ей всегда так нравилась.
Придвинувшись ближе к мужу, Сьюзен положила голову ему на плечо. Когда Том был рядом, самые сложные проблемы казались ей пустяками.
* * *В следующие несколько недель капитана Гротона почти не было видно. Информация, инструкции и распоряжения по-прежнему поступали в мэрию из его штаба, но сам капитан не звонил и не появлялся. Нездоров — такова была официальная версия. Узнав об этом, Сьюзен в тот же день позвонила в штаб уотессунцев, боясь, что причиной заболевания могла стать непривычная пища, которой она угощала капитана. К ее удивлению, уотессунец сам подошел к телефону.
— Не беспокоитесь, Сьюзен, — сказал он, когда она объяснила, зачем звонит. — Ваша еда не может мне повредить.
— Я вам не верю, — заявила она. — Насколько я успела заметить, вы склонны к чрезмерному стоицизму и будете упорствовать, пока вас не свалит токсический шок.
— Уверяю вас, со мной все в порядке.
— Но я медицинская сестра, капитан, — не отступала Сьюзен. — И если вы больны, значит, моя прямая обязанность позаботиться о вас.
Последовала интригующая пауза, потом капитан сказал:
— Боюсь, это чисто уотессунская болезнь. Вряд ли она вам знакома.
Его признание, однако, заставило Сьюзен забеспокоиться еще сильнее.
— Это… очень серьезно? — спросила она.
— Она не смертельна, если вы это имели в виду.
— И все-таки мне бы хотелось увидеться с вами.
— Я весьма признателен за вашу заботу, но помощь мне не нужна.
Этим ей и пришлось удовлетвориться.
В конце концов Том встретился с капитаном раньше нее. Это произошло на собрании, где представитель уотессунцев не мог не присутствовать — члены городского совета должны были отчитаться перед оккупационными властями, как идет подготовка к эвакуации.
— Насколько я понял, у него что-то вроде артрита, — ответил Том на вопрос Сьюзен. — Он ходит с палочкой и раздражается по любому поводу.
Но Сьюзен никогда не доверяла мужской способности замечать подробности и потому позвонила Эллис Бруди, тоже присутствовавшей на собрании. Эллис, казалось, была только рада поделиться с кем-то своими наблюдениями.
— Капитан, безусловно, нездоров, во всяком случае он чувствует себя явно не лучшим образом, — сказала она. — Но самое странное не это…
Сьюзен насторожилась.
— Знаешь, он выглядит намного выше, чем в прошлый раз. Такое впечатление, будто наш капитан вырос сразу на несколько дюймов! Да и телосложение у него теперь совсем другое. Он больше не напоминает бочонок с ножками, если ты понимаешь, что я имею в виду. Сначала мне показалось — капитан похудел, но теперь я вижу: все лишнее, что у него было, не исчезло, а просто перераспределилось. И еще: у него теперь немного другая кожа. Она стала более гладкой и приобрела почти человеческий цвет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.