Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02 Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Журнал «Если»
- Год выпуска: 2007
- ISBN: ISSN 1680-645X
- Издательство: Издательский дом «Любимая книга»
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-08-28 22:01:38
Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02» бесплатно полную версию:Кэролин Ив ДЖИЛМЕН
ОКАНОГГАН-ЛИП
Чужим среди своих делается на Земле инопланетный оккупант, хотя и своим среди чужих не становится.
Крис БЕКЕТТ
ПЕРИМЕТР
Переступать эту черту настрого запрещено, ведь она разделяет законный виртуальный мир и почти нелегальный физический.
Владимир ПОКРОВСКИЙ
ГИТИКИ
Интеллигентный мужчина редко бывает понят — женщиной, начальником или даже собственной копией.
Джерри СИГЕР
ВОЙНА, КОТОРОЙ НЕ БЫЛО
…но не было и выживших.
Александр ЯБЛОКОВ
МЕРТВЕЦ
Его сознание после смерти, как водится, скопировали, но герой считает свое существование иллюзией.
Алексей КАЛУГИН
ВСЕ ДУРАКИ
ОТПРАВЛЯЮТСЯ В АД
Глупость не смертный грех, но и не меньший чем самонадеянность.
Рои КОЛЛИНЗ
ЕДИНИЦА — ЗНАЧИТ ИСТИНА
Герой создает программу зрительных иллюзий, не подозревая, что самая большая иллюзия — его собственные представления о реальном мире.
Лорен МАКЛАФЛИН
ШЕЙЛА
Кажется, пора вводить законы роботехники для отбившихся от рук программ.
Гельмут МОММЕРС
СЫР ДЛЯ МЫШИ
…бывает сами знаете где.
ВИДЕОДРОМ
Поднимите ему веки — пускай ужаснется… Диалоги о жизни и смерти во времени и пространстве… Если бокс-офис на бюджет налезет — кто кого сборет?… Шоу-политинформация товарища Трумэна… Подростковые мечты и комплексы ценой в сто миллионов долларов… Караул Санта-Клаусов устал.
Вадим НЕСТЕРОВ
КЛОУН СДЕЛАЛ РАМУ
Еще до выхода в свет книга главного мифологизатора русской словесности и сама стала скандальным мифом.
Глеб ЕЛИСЕЕВ, Сергей ШИКАРЕВ
НА СУШЕ И НА МОРЕ
Космос космосом, но и на родной старушке Земле фантасты умудрялись отыскивать загадочные сверхцивилизации и целые затерянные миры.
РЕЦЕНЗИИ
Что бы там ни говорили, но для нас главнейшим из искусств по-прежнему остается литература.
КУРСОР
С горячими фантастическими новостями не страшны любые холода.
Эдуард ГЕВОРКЯН
ВОЗВРАЩЕНИЕ СМЫСЛОВ
В кои-то веки эксперт не чешет в затылке по поводу результатов очередного интернет-опроса. Он честно пытается быть оптимистом. Стиснув зубы.
Вл. ГАКОВ
ПРИГЛАШЕНИЕ В СКАЗКУ
В российских читателях любовь к этой писательнице вспыхнула, что называется, с первого взгляда. Точнее — прочтения.
ПЕРСОНАЛИИ
На этот раз в номере есть немало новичков — для российского читателя.
Журнал «Если» - «Если», 2007 № 02 читать онлайн бесплатно
Сьюзен насторожилась.
— Знаешь, он выглядит намного выше, чем в прошлый раз. Такое впечатление, будто наш капитан вырос сразу на несколько дюймов! Да и телосложение у него теперь совсем другое. Он больше не напоминает бочонок с ножками, если ты понимаешь, что я имею в виду. Сначала мне показалось — капитан похудел, но теперь я вижу: все лишнее, что у него было, не исчезло, а просто перераспределилось. И еще: у него теперь немного другая кожа. Она стала более гладкой и приобрела почти человеческий цвет.
— Как ты думаешь, что с ним творится?
— Будь я проклята, если знаю!
Именно после этого разговора Сьюзен пришла в голову мысль пригласить капитана Гротона на празднование Четвертого июля{2}. Правда, сама идея праздника вызывала некоторые сомнения, — в сложившихся обстоятельствах было, пожалуй, не до веселья, — однако после долгих размышлений городской совет все же решил не отступать от традиций в надежде, что праздничная суета сможет немного поднять настроение жителей. Кроме того, уотессунцы не особенно задумывались о том, что День независимости имел — хотя бы чисто номинально — политическую подоплеку. Они считали его чем-то вроде красочного летнего фестиваля, поэтому единственное возражение с их стороны касалось возможных беспорядков. Однако и оно было снято, как только городские власти пообещали запретить в этот день продажу алкогольных напитков.
Главным событием Четвертого июля в Оканогган-Лип всегда было карнавальное шествие. Оно являлось своего рода местной достопримечательностью, поэтому участники процессии начинали готовиться к ней как минимум за три часа до начала церемонии. По сложившейся традиции шествие открывал взвод пожарных, которые показывали строевые артикулы с бензопилами; за ними следовали открытый кадиллак с Молочной Принцессой и грузовик, в кузове которого размещался джаз-банд. Украшенные лентами и цветами погрузчики и экскаваторы должны были заменить в этом году обычные колесные платформы — жителям Висконсина всегда была свойственна самоирония, которую они превратили почти в искусство.
Том тоже участвовал в карнавале. Как главному должностному лицу города, ему предстояло замыкать колонну в стареньком «форде-Т» с клоунским цилиндром на голове, поэтому Сьюзен позвонила уотессунскому командиру и спросила, не согласится ли он составить ей компанию на сегодня.
— Вы увидите настоящую Америку, Какой она была до вас, — пообещала она. — Это весьма любопытно.
— Так-то оно так, — заколебался капитан Гротон, — но мне не хотелось бы лишний раз раздражать жителей. Боюсь, мое присутствие на празднике может не понравиться некоторым вашим согражданам.
— Если бы вы стояли на трибуне или ехали на одной из колесных платформ, тогда — да, это никому бы не понравилось. Но если вы смешаетесь с толпой и будете веселиться и пить лимонад, как все, на вас вряд ли станут обращать внимание. Напротив, я уверена, что многие сумеют по достоинству оценить этот жест доброй воли. Ну а если не сумеют, я с ними справлюсь… Ну как, договорились?
В конце концов капитан согласился, и Сьюзен назначила место и время встречи.
— Только не надевайте форму, — попросила она напоследок.
Сьюзен даже не представляла, какую трудную задачу задала капитану, пока не увидела его перед входом в аптеку Майера. Уотессунец был облачен в кричаще-яркий костюм, который, помимо того, что плохо сидел на нем, выглядел так, словно его вытащили из мусорного бака. Самым удивительным, впрочем, было то, как Гротон вообще сумел натянуть на себя пиджак и брюки, поскольку, когда Сьюзен видела его в последний раз, ни о какой человеческой одежде не могло быть и речи. Уже шагнув ему навстречу, она с еще большим удивлением заметила, что теперь они почти одного роста; кроме того, у капитана появился почти нормальный подбородок.
— Вы выглядите… потрясающе! — выпалила она не находя других слов.
— Думаю, Сьюзен, вы несколько преувеличиваете, — отозвался капитан слегка обиженным тоном.
— Нет, что вы, нисколько… Надеюсь, вы чувствуете себя лучше?
— О да, благодарю.
— Я рада. Вот только ваша одежда…
— Что, не подходящая? — с беспокойством спросил он.
Сьюзен огляделась. Вокруг было полно людей, одетых в соответствии с неряшливой американской летней модой: мужчин в растянутых футболках и сандалиях на босу ногу и женщин, чьи пышные формы рвались на свободу из натянутых до предела эластичных топиков.
— Нет, — сказала она. — В принципе, вы прекрасно вписываетесь в общую картину, но… В общем, если бы вы не занимали столь важный пост… — не договорив, Сьюзен схватила капитана за руку и потащила за собой в аптеку. Там она остановилась перед стойкой с глянцевыми журналами. Выбрав свежий номер «Джи-Кью», она сунула его уотессунцу.
— Посмотрите сами, — предложила она. — Вот что носят люди, занимающие высокое положение в обществе.
Она схватила еще какие-то журналы и, быстро пролистав их, нашла несколько стильных костюмов «сафари», популярных в этом сезоне на мысе Код.
— Думаю, это прекрасно вам подойдет, — проговорила она. — Скромненько, но элегантно и со вкусом. Подобный костюм вы можете смело носить в такие дни, как сегодня, не боясь уронить свой авторитет в глазах окружающих.
Капитан Гротон изучал журналы так сосредоточенно, что Сьюзен невольно вспомнила о Томе, который никогда не относился к ее рекомендациям с должной серьезностью.
— Спасибо, Сьюзен, вы дали мне очень ценный совет, — сказал Гротон. — Я обязательно приму его к сведению.
Они уже шли к прилавку, чтобы заплатить за журналы, когда капитан вдруг резко остановился. Один из отделов буквально поразил его, но Сьюзен не сразу поняла — почему.
— Для чего нужны все эти товары? — проговорил он наконец.
— Это средства личной гигиены, — пояснила Сьюзен. — Вот это паста для чистки зубов. Мы чистим зубы два раза в день, чтобы устранить неприятный запах изо рта и чтобы эмаль оставалась белой. А это специальная пена для бритья. Наши мужчины каждый день бреют лицо, иначе у них отрастают бороды.
— Вы хотите сказать — у ваших мужчин растут волосы на лице? — потрясенно переспросил капитан Гротон.
— Да, конечно. И тот, кто не хочет отращивать бороду, вынужден ее сбривать.
— А это для чего? — спросил уотессунец, показывая на упаковки дезодорантов.
— Это специальные ароматные жидкости для подмышек. Они тоже устраняют неприятные запахи, только пользоваться ими надо регулярно.
— Получается, — негромко заметил Гротон, — что человек постоянно воюет с собственным телом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.