Майкл Суэнвик - Хроники железных драконов (сборник) Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Майкл Суэнвик
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 168
- Добавлено: 2018-12-06 22:08:03
Майкл Суэнвик - Хроники железных драконов (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Суэнвик - Хроники железных драконов (сборник)» бесплатно полную версию:Майкл Суэнвик – американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус»», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» – два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…
Майкл Суэнвик - Хроники железных драконов (сборник) читать онлайн бесплатно
– Дался тебе этот Благг! Забудь. Месть не поможет тебе бежать.
– Меня не волнует бегство.
– Но ты говорил…
– Только потому, что этого хотела ты. С тех пор как я потерял глаз, у меня с каждым днем все сильнее развивается внутреннее зрение. Какая разница, по какую сторону заводских ворот я нахожусь? Прямо здесь и сейчас я могу видеть миры, какие ты себе и вообразить не можешь. Вещи, для которых у тебя нет названия. А порой мне являются предостережения. – Он говорил с несвойственной для него серьезностью. – Вот почему я все время пытаюсь тебя предупредить. Ты во что-то вляпалась и чем сильнее барахтаешься, тем глубже вязнешь. – Полукровка рассмеялся, опять став самим собой. – Но теперь мы работаем вместе! Сначала ты поможешь мне убить Благга, а потом мы стащим его перфокарту, и ты сможешь выйти наружу. Это так просто, что даже красиво.
Джейн почувствовала себя прескверно. Во-первых, она не разделяла планов Задиры. Во вторых, 7332-й ни за что не согласится взять полукровку с собой. Присутствие дракона ощущалось даже сейчас. Несмотря на демонстративное безмолвие, его всепроникающее влияние распространялось по всему заводу. Даже здесь, ослабленный светом полной луны, дракон мог воздействовать на нее едва ли не физически, и железная однозначность его отвращения явственно отозвалась в затылочной части головы Джейн.
– Не получится. Это просто очередная ребяческая фантазия.
– Не надо так. Ты просто позволила себе окончательно погрузиться в иллюзию существования. – Задира протянул руку. – Давай я тебе покажу.
Она взяла его за кисть.
– Покажешь? Как?
– Ты ведь знаешь мое имя, не так ли? Ну так и используй его.
– Тети… Тетигистус, – неуверенно произнесла Джейн. – Покажи мне, что ты видишь.
Они шли по темному зимнему тротуару. Островки неубранного снега были утоптаны до состояния черных глыб, твердых, как камень, и скользких, как лед. В небо взмывали здания из стекла и камня. Огни сияли повсюду. Они обрамляли бесконечные витрины магазинов, поблескивали в костлявых, лишенных листьев кронах деревьев и сливались в слова из огромных букв странно знакомого, но не поддающегося расшифровке алфавита. По улицам полноводными реками текли бесчисленные машины. Машины двигались, словно живые, но не имели собственных голосов. Лишь рев двигателей да вой сирен.
– Где мы? – недоуменно спросила Джейн.
Задира лишь помотал головой.
Они, как привидения, плыли среди толпы безмолвных, похожих на тени фигур. Никто не задевал их, никто не пытался с ними заговорить.
В одном из широких окон внимание подменыша привлекло вечнозеленое дерево, усыпанное воздушной кукурузой, блестками и увешанное фигурками пряничных солдатиков. Под пушистыми игольчатыми ветками возвышались горы разнообразных игрушек: медведи в портупеях, бьющие в барабаны, разноцветные сверкающие машинки, громадные копии которых проносились в нескольких метрах от них по эту сторону витрины, куклы в нарядах из отделанной кружевом тафты, плюшевый жираф в половину натуральной величины.
Джейн завороженно уставилась на эту выставку чужеродного богатства. Ей еще ни разу не доводилось видеть ничего подобного, и тем не менее все вокруг неуловимо тянулось к ней, зарождая в самых дальних закоулках души робкий ответный зов. Незнакомый мир странным образом напомнил подменышу ее собственные сны о том полуреальном месте, где ей, совсем маленькой девочке, ничего не грозило и где она была счастлива.
Джейн разрыдалась.
– Задира, верни меня домой, пожалуйста.
Полукровка бросил на нее удивленный взгляд и выпустил ее руку.
Они снова мерзли на крыше пятого корпуса.
– Вот, – сказал Задира и поцеловал Джейн в щеку. – Теперь мы можем полностью доверять друг другу.
Время поджимало. Она едва ли не собственной кожей стала воспринимать приближение мучительных потрясений. Безжалостные механизмы судьбы вот-вот были готовы с грохотом сомкнуть в единую цепь разнообразные события.
Следующим вечером Джейн в очередной раз прилежно изображала детскую возню с игрушками. Зажав в кулаке бронзовый орех, упомянутый 7332-м, она извлекла из коробки Руку Силы и принялась тыкать ею по сторонам, изображая заправскую колдунью. Ее детские шалости всегда несказанно радовали госпожу Зеленолист, а такая притворно-ребяческая выходка как нельзя более соответствовала представлениям далеко не молодой эльфийки о поведении ребенка. Отвлекающий маневр удался.
Улучив момент, Джейн ловко спрятала шарик под одеждой. Госпожа Зеленолист, с благостным видом погруженная в чтение журнала, ничего не заметила.
Хотя господин Балдуин, с тех пор как подменыша впервые привели в замок, не изменил ни позы, ни выражения лица, Джейн на всякий случай взглянула и на него: а вдруг древнему эльфийскому старцу пришло на ум повернуть глаза в ее сторону?
Она ойкнула.
Древний эльфийский лэрд куда-то пропал. Вместо него над креслом-качалкой завис сияющий кокон. Сгусток света мягко пульсировал. На его холодной, лишенной каких-либо черт поверхности змейками переливались тусклые блики. Джейн, с отвращением отпрянув от этой штуки, на какое-то мгновение поддалась совершенно иррациональной панике. Ей вдруг показалось, что кокон сейчас сорвется со своего пьедестала и начнет гоняться за ней по всему замку.
Госпожа Зеленолист подняла глаза от кроссворда.
– Дитя, – голос эльфийки звучал предостерегающе, – в чем дело?
– Ни в чем, госпожа Зеленолист, – торопливо отозвалась Джейн.
Поздно. Госпожа Зеленолист уже повернулась к отцу. Рот у нее превратился в маленькую буковку «о», а глаза выпучились, словно эльфийка внезапно сделалась рыбой. Глядя на потрясенное выражение ее лица, Джейн в ужасе прикусила губу, чтобы не захихикать.
Журналы соскользнули с изящных колен на пол. Госпожа Зеленолист сцапала подменыша за руку неосознанно болезненной хваткой и поволокла прочь из зала.
Плотно закрыв дверь, она нависла над Джейн. Побелевшее лицо эльфийки сделалось жестким, рот сжался так плотно, что не стало видно губ.
– Ты ничего не видела, ясно? – Она встряхнула девочку за руку, подчеркивая последнее слово: – Ничего!
– Да, мэм.
– Мы старинный почтенный род, у нас не было и намека на скандал с тех пор, как… на что ты уставилась?!
– Ни на что. – Джейн испугалась, как бы благородная госпожа не врезала ей со всего размаха.
Но вместо этого ее отвели в гардеробную. Рабочее платье вернули, а нарядное игровое, вместе с кружевным бельем, завернутое в белую бумагу, снова легло на полку. Прошла только половина оговоренного времени, до появления Благга оставалось никак не менее часа, однако девочку выставили на парадное крыльцо.
– Я не думаю, что тебе стоит приходить завтра, – твердо произнесла госпожа Зеленолист.
И закрыла дверь.
Благг опоздал минут на сорок. Она ждала его с мучительным нетерпением. Когда надсмотрщик наконец явился, то несколько опешил, увидев подменыша на крыльце, а не в вестибюле, как все предыдущие разы. Тролль сразу же потребовал разъяснений, и она, запинаясь, пересказала ему последние слова госпожи Зеленолист. Он откинул голову и завыл. Звук получился ужасный – смесь боли и горечи разбитых надежд.
А когда они вернулись в пятый корпус, Благг принялся ее избивать.
Глава 5
Пробуждение обернулось настоящей пыткой. Джейн с трудом удалось выбраться из койки. Левый бок пылал от боли. Одна нога отказывалась принимать переносимый на нее вес и постоянно норовила подвернуться. Вихляющей походкой Джейн, позади всех, добрела до столовой. Ложку с овсянкой-размазней пришлось проталкивать в левую часть рта – правую наглухо закупорила огромная, размером с яйцо, гематома.
Благг бросил на нее один-единственный взгляд, молча вытряхнул из жилета рассыльного и швырнул оранжевую униформу Тряпочке. Хульдра тут же напялила ее через голову и, победно хлопая складками юбки, направилась за надсмотрщиком в его каптерку.
К своему изумлению, Джейн осознала, насколько ее ранило и унизило отстранение от должности.
Даже лишенный гипотетической поддержки Балдуина, проект Благга все-таки оставался на плаву, успев набрать достаточно собственной инерции. Слишком много честолюбивых менеджеров среднего звена вложили в предприятие свое личное время и, что важнее, свою репутацию. Теперь они просто не могли позволить ему скончаться на полпути.
С момента отказа хозяев замка от услуг Джейн все только завертелось с еще большей скоростью. Экспериментальный образец, неделями томившийся на сборочном стенде в ожидании очередного исправления, был в авральном порядке закончен, испытан и напичкан смазкой. Малявка, Червяк и Трехглазка целый день полировали его поверхность, пока та не заблестела как зеркало.
А Задира каждую ночь заползал в стену медитировать над гримуаром. Он потребовал от Джейн показать ему главу про кулачковые соединения и штудировал раздел за разделом, пока не наткнулся на схему, примененную в своем образце старым мудрым инженером Гримпке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.