Джон Стиц - Число погибших Страница 15

Тут можно читать бесплатно Джон Стиц - Число погибших. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Стиц - Число погибших

Джон Стиц - Число погибших краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Стиц - Число погибших» бесплатно полную версию:
Репортеры марсианской телевизионной компании «МНБС» почти всегда оказываются первыми на месте очередного ЧП и успевают заснять саму катастрофу. У героя произведения, бывшего журналиста Кеттеринга, в авиакатастрофе погиб брат. Просмотр репортажа с места происшествия навел его на мысль, что все эти катастрофы кто-то специально подстраивает и предупреждает о них телекомпанию, чтобы ее сотрудники успели прибыть на место трагедии. Чтобы узнать правду, Кеттеринг внедрился в эту телекомпанию.

Перевод с английского: И. Ф. Дернова-Пигарева под редакцией К. Е. Россинского.

Джон Стиц - Число погибших читать онлайн бесплатно

Джон Стиц - Число погибших - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Стиц

Он мне понравился, ибо не сказал «покинуть самолет».

Потом он в доходчивых выражениях объяснил туристам, привыкшим к большому тяготению, что им все равно следует пристегнуть ремни, и в завершение своей речи позаботился о том, чтобы каждый мог отличить дверь туалета от двери рубки.

Выпив чашечку чая с пакетиком арахиса, я прикинул, какое извинение придумает Кэролайн на этот раз. Несомненно, оно будет весьма убедительным. Извинения Кэролайн всегда чертовски убедительны. Я машинально сжевал съедобную чашку. Полет проходил очень шумно, в основном из-за постоянно снующих по проходу детишек. Особенно старался белокурый мальчик с надписью на спине «Мои предки улетели на Ганимед, и у меня осталась только эта дешевая рубашка».

Я взял напрокат машину, и когда подъехал к дому, уже начало темнеть. Уткнувшись в коленки Брэд сиротливо сидел у наружной двери. Свет лампы над его головой сливался со светом уходящего дня. Когда я остановил машину, Брэд поднял голову. Было видно, что он сильно замерз. На всякий случай я не стал выходить и окликнул его из кабины:

— Эй, Брэд! Садись в машину. По дороге я тебе все объясню.

Я открыл противоположную дверцу, а когда снова обернулся, то увидел, что он даже не пошевелился.

— Давай же.

Брэд скрестил руки на груди.

— Мои родители не разрешают мне садиться в машины к незнакомым людям, — мрачно заявил он.

— Но… — начал было я, но тут же замолчал и вышел из машины. Брэд сжался в комочек, и чем ближе я подходил, тем больше он съеживался, не говоря при этом ни слова. Шагах в пяти от него я опустился на корточки и тихо сказал:

— Я твой отец, Брэд. Это же я, Дэн. Залезай в машину, и я тебе все объясню.

Он посмотрел на меня своими темными глазами и пару раз моргнул:

— У моего папы другая машина. Если вы подойдете еще ближе, я закричу. — Голос его слегка дрожал.

— Это просто маскарад. Брэд, это действительно я. Посмотри внимательнее.

На сей раз он молчал немного дольше.

— Ладно. Я вам верю. Но мне надо дождаться матери. Она приедет через несколько минут.

Отлично. Мальчик хорошо усвоил правила поведения с незнакомцами.

— Твоя мать не приедет через несколько минут. Она отправила тебя на выходные ко мне. И больше не проси меня снова сойтись с ней, потому что это невозможно. Если ты через три минуты не ляжешь в кровать, я отдам тебя на съедение кошкам. И выключи этот чертов телевизор, пока я не истратил твои карманные деньги на то, чтобы кто-нибудь его увез!

— Папа? — Брэд опять заморгал. — Это действительно ты?

— Да, черт побери! А теперь поехали. Давай свои вещи.

— Угу. — Брэд с трудом поднялся на ноги и поковылял к машине. Похоже, он принял решение так же быстро, как это иногда делаю я.

— Ты что — взял с собой всю коллекцию камней? — спросил я, пораженный весом его сумки.

— Ага.

Я покачал головой и сел за руль.

— А почему ты не зашел в дом?

— Я пробовал. Но замок не открылся.

Черт побери. Изготовитель клялся, что с растущими пальчиками Брэда проблем не будет, но это случалось уже не в первый раз. Когда я вернусь, придется что-то предпринимать.

Всю дорогу до аэропорта он неотрывно смотрел на меня, и вид у него, естественно, был крайне озадаченный. Наконец он решился:

— Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело, папа?

— Ты имеешь в виду мое лицо?

— Да. И почему ты так странно одет?

Я помолчал. Обычно мальчики его возраста не славятся умением хранить секреты.

— Один мой друг в Гелиуме попросил оказать ему услугу. А он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, кто я такой на самом деле, поэтому я и замаскировался.

Несколько минут Брэд угрюмо молчал.

— Может быть, когда-нибудь ты скажешь мне правду.

От неожиданности я едва не пропустил поворот.

— Но это правда. Просто пока я не могу рассказать тебе все. Но когда-нибудь ты обязательно это узнаешь. Обещаю тебе.

— Мама говорит, что у тебя вечно какие-то секреты. — В сумерках было трудно разглядеть его глаза, и даже волосы его сейчас казались черными как у Кэролайн, хотя я знал, что на самом деле они темнокаштановые.

— Может быть, и так. Но это действительно важно. И я хочу, чтобы ты никому ничего не рассказывал. В том числе и своей матери. Обещаешь?

— Ладно.

Интересно, он относится к своим обещаниям так же, как и Кэролайн? Впрочем, я уже все равно ничего не мог поделать.

До самолета оставалось еще полчаса, и мы с Брэдом обстоятельно изучили все закоулки аэропорта. Ему не так уж часто доводилось летать, и путешествие немного отвлекло его внимание. Несмотря на дополнительные сложности, я все же рад был увидеться с сыном, но уже в Гелиуме, по дороге домой, на меня вдруг навалилась невероятная усталость.

— Мама отправилась на вечеринку, — неожиданно сказал Брэд. — Может, ты когда-нибудь тоже ее пригласишь?

— Этого не будет, Брэд, — мягко ответил я.

— Почему?

— Ты прекрасно знаешь, почему. Мы с твоей матерью просто не подходим друг другу, и ты должен с этим смириться. Я знаю, тебе нелегко, но другого выхода нет.

Брэд насупился и погрузился в сердитое молчание. Такие разговоры бывали уже неоднократно, и я не знал, что лучше — это молчание или нескончаемые бесполезные пререкания. Однако дальнейшее развитие этой темы ничего хорошего не сулило, и я тоже решил не продолжать.

За изгородью, сделанной из старых тракторных гусениц, мы свернули. Когда машина остановилась, Брэд снова обрел дар речи:

— Где это мы?

— Дома, — ответил я и, прихватив его сумку, вылез из машины. Брэд приложил большой палец к замку и зарегистрировал отпечаток. Мы вошли в дом.

Брэд снова замолчал, но ненадолго. Он потрясенно осмотрелся и возмущенно заявил:

— Папа! В чем дело? Тут скукотища. У тебя очень тесно, а телевизор даже меньше, чем я. И на кухне беспорядок — даже у меня в комнате такого не бывает.

Я усадил его в кресло и сам сел напротив.

— Все в порядке. Скоро я вернусь в Библос и снова буду жить в нормальном доме. И лицо мое станет прежним. Я не имею права рассказывать тебе, зачем все это, но так надо. Честно. — Я очень надеялся, что мои слова соответствуют истине.

Не знаю, поверил мне Брэд или нет, но все же он слегка успокоился. Перед сном мы еще немного поговорили, и я заснул с чувством выполненного долга.

Я как раз мыл посуду после завтрака, стараясь не наступать на камни, которые Брэд разложил по всему полу, когда раздался сигнал компьютера. На всякий случай я убрал Брэда за пределы видимости, и слава Богу. Звонил Шон Франке.

У меня есть для вас поручение, Билл, — сказал он. Услышав имя «Билл», Брэд удивленно вытаращил глаза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.