Филип Дик - Распалась звязь времен... Страница 17

Тут можно читать бесплатно Филип Дик - Распалась звязь времен.... Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Дик - Распалась звязь времен...

Филип Дик - Распалась звязь времен... краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Распалась звязь времен...» бесплатно полную версию:
Для него воссоздали город его детства — маленький мирок, живущий своей жизнью. Его окружили близкими людьми, и казалось, что ничего никогда не менялось. Только он может знать: «Где появится зелёный человечек?» и от этого зависят исход войны и судьбы миллионов людей. 

Филип Дик - Распалась звязь времен... читать онлайн бесплатно

Филип Дик - Распалась звязь времен... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Дик

После некоторого колебания Рэгл согласно кивнул:

— Думаю, что так.

Все-таки что-то мешало ему связать случившееся с Виком с тем, что он сам чувствовал. Ему не казалось, что это явления одного порядка.

«Может, правда, во мне говорит снобизм», — подумал он.

Медленно, упавшим голосом Марго произнесла:

— А вы не думаете, что всех нас одурачили?

— Очень странная мысль, — заметил Рэгл.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Вик.

— Не знаю, — сказала Марго. — «Справочник потребителя» всегда предупреждает против надувательства и жульничества. Всякого обвешивания и тому подобного. Может быть, этот журнал, эта статья о Мэрилин Монро и есть то самое жульничество. Они подают ее как одну из кинозвезд, делая вид, что все о ней знают. А когда люди впервые слышат ее имя, им приходится говорить: ну да, это та самая знаменитая актриса… Вот я и думаю, что эта Мэрилин — обычный мыльный пузырь. — Она замолчала и нервно теребила мочку уха.

— Ты думаешь, что ее просто придумали? — спросил Вик.

— Все мы одурачены… — повторил задумчиво Рэгл.

У него как звонок прозвенел где-то внутри. Где-то в подсознании.

— Может быть, никуда я и не уеду, — сказал Рэгл.

— А ты собирался уезжать? — спросила Марго. — Никто не считает нужным предупреждать меня ни о чем. Ты, наверное, хотел уже завтра уйти из дому и не возвращаться. И написать открытку с какой-нибудь Аляски.

Ее искреннее огорчение смутило Рэгла.

— Нет, нет, — сказал он. — Извини, дорогая. Конечно, я останусь. Так что выкинь это из головы.

— Ты хотел развязаться с конкурсом?

— Я еще не решил.

Вик никак не отреагировал на это.

— Что, на твой взгляд, можно предпринять? — спросил Рэгл Вика. — Как мы со всем этим будем разбираться? Если вообще надо с чем-то разбираться.

— Понятия не имею, — ответил Вик. — Ты же у нас исследователь. Подшивки, справочники, чертежи… Начни вести учет происходящего с нами. Ты же во всем видишь какой-то графический узор.

— Графический узор? — переспросил Рэгл. — Пожалуй, вижу. — С практической стороны он никогда не подходил к своему дару. — Может быть, ты и прав.

— Выстрой все в одну линию. Собери информацию, зарисуй: черные квадратики, белые квадратики… черт, ну, как ты всегда это делаешь… включи свой считыватель и протащи их сквозь него, чтобы все было видно.

— Это исключено, — сказал Рэгл. — Нет точки отсчета. Не из чего исходить.

— Из простейших противоречий, — убеждал Вик. — Журнал со статьей о всемирно известной кинозвезде, о которой мы ничего не слышали, — противоречие. Надо прошерстить весь журнал, каждую строчку, каждое слово. И выяснить, какие там есть отличия от того, что нам самим известно.

— Да, и телефонную книгу, — сказал Рэгл. — Раздел, напечатанный на желтой бумаге. Там перечень фирм, предприятий… И на развалинах, может быть, что-то еще найдется. Вот она, точка отсчета: развалины.

ГЛАВА V

Билл Блэк поставил свой «форд-57» на служебной автостоянке для машин городского самоуправления, прошел по дорожке до дверей здания, миновал дежурного и вошел в свой кабинет.

Первым делом Билл открыл окно и только после этого снял пальто и повесил в шкаф. Холодный утренний воздух ворвался в комнату. Билл глубоко вздохнул, сделал несколько взмахов руками: поднять — опустить, поднять — опустить — и, наконец, сел на вращающийся стул возле стола. Первое, что попалось на глаза, был рецепт, вырезанный из колонки для домохозяек, о приготовлении запеканки из курицы и земляных орехов. Он бросил рецепт в корзину и взял следующую бумагу. Развернув ее, он прочитал:

«Мужчина с домашнего аппарата пытался соединиться с телефонными номерами коммутаторов Бриджленд, Шерман, Девоншир, Уолнат и Кентфилд».

«Этого не может быть», — подумал Билл.

Он сунул записку в карман, поднялся из-за стола, достал из шкафа пальто, закрыл окно, вышел из кабинета, прошел по коридору, мимо дежурного, вышел из здания и, пересекши всю автомобильную стоянку, сел в машину. Через минуту он уже ехал по направлению к центру города.

«Да, — думал он, — в жизни всегда случается какая-нибудь гнусь. Интересно только, что все это значит. Непонятно, как это могло произойти. Допустим, какой-то приезжий вошел в дом и попросил разрешения позвонить… Курам на смех… Нет, сдаюсь.

Загадка, которая не поддается решению. Остается одно: ждать, к чему это приведет. Надо все-таки выяснить, кто звонил, зачем и откуда… Сплошной бардак», — заключил он свои размышления.

Он припарковался напротив задних дверей здания, в котором размещалась редакция «Вестника», вышел из машины, опустил в монетоприемник десятицентовую монету и через черный ход вошел в помещение.

— На месте мистер Лоуэри? — спросил он секретаршу.

— По-моему, нет, — ответила она. — Если вы подождете немного, я постараюсь узнать, где он.

— Благодарю вас, — согласился Билл. — Скажите, что его ждет Билл Блэк.

Девушка сняла трубку и поочередно соединилась с несколькими отделами.

— Извините, мистер Блэк. Всюду говорят, что он еще не приходил, но должен быть с минуты на минуту. Вы его подождете?

— Конечно, — ответил Билл, чувствуя некоторое раздражение.

Он уселся на диван, закурил и стал ждать.

Через пятнадцать минут в коридоре послышались голоса. В дверях показалась тощая фигура Стюарта Лоуэри, одетого в мешковатый костюм.

— Я вас приветствую, мистер Блэк, — произнес Лоуэри в своей привычно-вежливой манере.

— Догадайтесь, что меня ожидало на столе в кабинете, — сказал Билл.

Он протянул Лоуэри записку, и тот внимательно ее прочитал.

— Странно, — сказал Лоуэри.

— Дикая история, — согласился Блэк. — Такое может произойти раз в сто лет. Кто-то перепечатал список хороших ресторанов и засунул его в шляпу. Потом сел в грузовую машину, привез сюда товар, а когда разгружал, список вывалился.

Неожиданно ему пришла в голову идея:

— Предположим, он привез и разгружал капусту. Вик Нельсон перетаскивал эту капусту в холодильную установку, увидел список и подумал: как раз то, что мне нужно, — список хороших ресторанов. Он подобрал его, принес домой и прилепил у телефона.

Лоуэри с сомнением улыбнулся.

— Интересно, записал ли кто-нибудь номера телефонов, по которым звонил этот человек? — сказал Блэк. — Это могло бы помочь.

— Сдается мне, — сказал Лоуэри, — что кому-то из нас надо повидать ваших соседей. До конца недели я не собирался навещать Рэгла. Вы не можете заглянуть к нему сегодня вечером?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.