Джек Уильямсон - Подводный флот Страница 20

Тут можно читать бесплатно Джек Уильямсон - Подводный флот. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Уильямсон - Подводный флот

Джек Уильямсон - Подводный флот краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Уильямсон - Подводный флот» бесплатно полную версию:
Книга популярных американских фантастов Ф.Пола и Дж.Уильямсона повествует о захватывающих приключениях в подводной стране Маринии. Существование целого государства на океанском дне стало возможным благодаря изобретению знаменитым ученым Стюартом Иденом особого материала, способного выдержать давление огромных толщ воды.

Курсанты Академии подводного флота Боб Эсков и племянник Стюарта Идена Джим отправляются во впадину Тонга на выручку Крэкену, отцу одного из курсантов. Когда — то Крэкен заставил обитателей Тонги — людей — амфибий — добывать для себя жемчуг, теперь же ему гроит гибель от рук взбунтовавшихся аборигенов...

Джек Уильямсон - Подводный флот читать онлайн бесплатно

Джек Уильямсон - Подводный флот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Уильямсон

— Да, теперь все изменилось. Мой отец уже старик — к тому же он болен. Теперь он не может руководить своими… помощниками. Его подводная империя разваливается. Люди, которым он доверял, предали его. У него не осталось союзников. Вот почему нам нужна помощь.

Выслушав этот рассказ, и Боб и Роджер не на шутку разволновались. Да и у меня самого пульс стал чаще. Подводная крепость, целая империя на дне океана! Сияющие как полная луна жемчужины из впадины Тонга! Неведомые опасности, скрывающиеся в океанских глубинах! Это было похоже на приключенческий роман, героями которого могли стать мы сами.

— Дэвид, а для чего тебе нужна помощь? — решил уточнить я.

— Для того, чтобы сражаться! — удивленно воскликнул он. — Мой отец в опасности — сейчас его жизнь стоит не больше, чем осколок жемчужной раковины из впадины Тонга. Нам нужен… — Он смутился и замолчал. — Нам нужен боевой корабль, Джим. Подводный крейсер с современным вооружением. Мы все вытаращили глаза.

— Подводный крейсер? — переспросил Боб. — Но ты же знаешь, что частное лицо не может владеть боевым кораблем. Почему бы тебе не обратиться в штаб подводного флота? Если ситуация настолько серьезна…

— Нет! Отец ни за что не захочет иметь дело с флотом! Я обескураженно развел руками.

— Не считайте меня сумасшедшим, — печально улыбнулся Дэвид. — Просто… отец не хочет раскрывать координаты жемчужных банок. Ведь тогда они будут навсегда потеряны для него. И, кроме того, в этой акватории водятся неизвестные науке животные. Если туда придет флот, они сразу же погибнут. А мой отец совсем не хочет этого.

— Животные? Какие животные? — переспросил я, хотя уже заранее знал ответ: в моей памяти вновь возникла гигантская змеиная голова над релингами подводной баржи.

— Потом я тебе объясню, — нетерпеливо сказал Дэвид. — Поймите, у нас очень мало времени. Так называемые помощники моего отца подняли бунт. Сейчас он отрезан от мира и окружен в своей подводной крепости. Для того чтобы освободить его, нужен боевой корабль и, конечно, умеющие драться люди. А времени, повторяю, не хватает.

Он встал и посмотрел на нас решительно и твердо.

— Но мы должны обойтись без флота.

— И что же ты предлагаешь? — недоверчиво спросил Фэрфэйн.

— Вы что-нибудь слышали о подводном крейсере «Касатка»?

Мы переглянулись. Всем нам это название показалось знакомым — мы где-то слышали его, причем совсем недавно.

— Конечно! — первым сообразил я. — Это же списанное судно. Два таких корабля стоят в доке подводного города Саргассо. Два отслуживших подводных крейсера, которые должны быть проданы на металлолом.

— Ты почти прав, Джим, — кивнул Дэвид. — На самом деле кораблем можно назвать лишь одно из этих сооружений. Другое — «Дельфин» — это попросту ржавая рухлядь. Мне нужна только «Касатка». Кроме того, для крейсера надо будет раздобыть вооружение: перед продажей с судна снимают все, что возможно. Но, как бы то ни было, это вполне пригодный для дальнего похода корабль. Несколько лет назад он базировался в Кермадек-Доуме. Если бы мне удалось оснастить его современным оружием и собрать команду из трех-четырех надежных ребят…

— Я думаю, мы сможем помочь тебе, Дэвид! — взволнованно сказал Боб. — В академии мы изучали тактику подводного боя и боевое маневрирование, упражнялись на тренажере… Но цена, Дэвид! Боевой корабль, даже списанный на металлолом, стоит целое состояние!

Дэвид сокрушенно вздохнул.

— Мы с отцом подсчитали, во что это обойдется. Примерно в пригоршню жемчужин из впадины Тонга.

Все замолчали. Потом Фэрфэйн откинул голову и громко рассмеялся.

— Выходит, мы напрасно теряем время. Жемчужин-то больше нет! А без них мы не добудем денег.

— Не добудем? — задумчиво переспросил Дэвид. Похоже, на этот счет у него было свое мнение. — Роджер, но ты же сказал, что твой отец — важная птица в компании «Трайдент Лайнз»…

— Оставь моего отца в покое! — вспыхнул Роджер.

— Я, признаться, ни на что другое и не рассчитывал, — спокойно сказал Дэвид. Он не стал развивать эту мысль дальше, но Роджер и так понял его. Он покраснел, потом побледнел от злости, но предпочел промолчать.

— Я знал, какая опасность мне угрожает, — продолжил Дэвид. — Джо Тренчер был когда-то правой рукой моего отца, а сейчас он встал во главе мятежников. Мы знали, на что он способен. Отец сразу сказал, что Тренчер так или иначе пересечет мне дорогу и попытается завладеть жемчугом.

— Так почему же он не просветил тебя, что делать в таком случае? — ехидно усмехнулся Фэрфэйн.

— Он сказал: зови на помощь! — Тут Дэвид посмотрел на меня. — Обратись к Джиму Идену, а он сведет тебя со своим дядей…

Честно говоря, я был бы не больше удивлен, если бы Дэвид на моих глазах превратился в ископаемого подводного ящера.

— С моим дядей, Стюартом Иденом? Но…

— Я просто пересказал тебе его слова, Джим. Не забывай, что мой отец болен и, возможно, в этот момент у него помутился рассудок. Но я ручаюсь, что он сказал именно это.

Я встряхнул головой, собираясь с мыслями.

— Но… но ведь мой дядя сейчас в Маринии. А это пятнадцать тысяч километров дороги. Кроме того, он тоже еще не оправился от болезни.

Дэвид, заметно поникнув, растерянно пожал плечами:

— Это все, что я могу сказать тебе, Джим. Единственное, что…

Он неожиданно замолчал и прислушался.

— Что бы это могло быть?

Мы тоже навострили уши. Да, сомнений не было — снизу доносился глухой монотонный рокот. Где-то недалеко работал мощный двигатель.

— Это внизу, в бассейне! — подпрыгнул в своем кресле Боб.

Как ни трудно было в это поверить, звук доносился именно оттуда. Мы выскочили из комнаты и, спустившись по лестнице, выбежали к бассейну, в котором хозяин виллы держал свой батискаф.

Здесь все было без изменений. Белые стены, небольшой трап с поручнями, зеленоватое зеркало воды. Но ворота шлюза были широко открыты…

Через эти ворота можно было выйти в узкий прямой канал, соединяющий бассейн с морской бухтой. В ворота шлюза тихо плескали невысокие волны, по воде расходилась едва заметная рябь.

Батискафа на месте Не было.

— Интересно… — неуверенно произнес Дэвид. — Но — нет, этого не может быть!

— Чего не может быть? — спросил я.

— Наверное, у меня уже начались галлюцинации. Я подумал, что сюда проник Джо Тренчер. Заплыл в бассейн и подслушивал все, о чем мы говорили. Но это нереально. — Дэвид показал на сканирующее устройство электронного сторожа. — Ведь если кто-то или что-то попытается проникнуть сюда или выйти обратно, электронный сторож поднимет тревогу. А тревоги не было…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.