Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Майк Резник
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-21 07:46:10
Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей)» бесплатно полную версию:Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) читать онлайн бесплатно
Мэллори кивнул.
- А еще он делает ошибки.
- Насколько мне известно, он не сделал ни одной ошибки, - набожно выдохнул Мюргенштюрм.
- Сделал парочку минуту назад, - сообщил детектив. - А сейчас сделал еще одну. Эта чертова скотина - вегетарианец.
- Слоны тоже вегетарианцы, - напомнил Мюргенштюрм.
- Ты уложил меня наповал, - признался Мэллори, низвергнутый с вершин своего триумфа. - Что ж, чертовски ясно, что оставаться здесь нельзя.
- А почему нет?
- Сам погляди, - Мэллори указал в сторону подножия лестницы, на медленно крадущегося к ним леопарда. Увидев, что жертвам известно о его присутствии, зверь заглянул детективу в глаза и зарычал.
- Пристрелите его! - крикнул эльф, внезапно заметив пистолет в руке у Мэллори.
- Без толку. Он уже мертв.
Обогнав детектива, Мюргенштюрм вылетел в циклопический зал. Мэллори отправился туда же, плотно закрыв за собой дверь.
Бронтозавр находился в дальнем конце зала, в каких-то двухстах футах от них, небрежно озираясь и подыскивая что-нибудь съестное.
- Никаких других дверей здесь нет, - доложил Мюргенштюрм, - только эти и главная лестница. На сколько спорим, что Рекс и его крылатые друзья поджидают нас там?
- А как насчет лифтов?
- Не вижу ни единого.
- Замечательно, - проворчал Мэллори и вдруг резко повернулся к эльфу. - Ты можешь остановить для них время, как сделал это с двумя головорезами у меня в кабинете?
- Это ваша лучшая идея за всю ночь, Джон Джастин! Воистину феноменальная! Я знал, что выбрал наилучшего специалиста!
- Почему нет? - устало справился Мэллори.
- Начнем с того, что этот прием работает только против существ, воспринимающих время, - пояснил Мюргенштюрм. - А динозавр, разгуливающий туда-сюда в двадцатом столетии, имеет лишь самое смутное понятие о течении времени.
- Может, ты все-таки попытаешься, а?
- Уже пытался.
- А у тебя в рукаве не припрятано больше ни одного балаганного фокуса?
- Например?
- Ну, не знаю... Левитация, телепортация... Что-нибудь вроде этого.
Мюргенштюрм горестно покачал головой.
- Остановка времени - мой коронный номер. - Он помолчал и извиняющимся тоном добавил: - К тому же, она действует всего минут пять.
Мэллори не проронил ни слова, пристально глядя на бронтозавра, преграждающего путь к главной лестнице.
Мюргенштюрм принялся теребить его за рукав.
- Вам плохо, Джон Джастин?
- Заткнись! - огрызнулся Мэллори. - Я думаю.
- О чем?
Мэллори помолчал еще секунды три, потом посмотрел на эльфа сверху вниз.
- Тебе обязательно быть в одной комнате с тем, для кого ты останавливаешь время?
- Это упрощает дело.
- Но это не абсолютно необходимо?
Мюргенштюрм вдруг побледнел до салатного оттенка.
- Вы шутите, Джон Джастин!
- А почему бы и нет?
- Он меня прикончит!
- Если ты не заметил, довожу до твоего сведения, что он уже пытается прикончить тебя.
- Но он же Гранди!
- Он - тот самый тип, который дергает этих зверей за ниточки. Если ты остановишь время для него, тогда, быть может, они снова уснут, когда он отключится.
- Но он могущественен!
- Ты хочешь найти треклятого единорога до завтрашнего утра или нет? - настойчиво осведомился Мэллори.
- Он слишком далеко!
- Попытайся!
- А еще он сильней меня.
- Нам не нужны пять минут, - стоял на своем Мэллори. - Шестидесяти секунд будет довольно. Мы сбежим прямо по главной лестнице и выскочим из центрального входа.
- Но...
Бронтозавр вдруг заметил их и начал приближаться.
- Ладно! - заскулил эльф.
- Ну? - спросил Мэллори, когда динозавр подступил поближе.
- Сделал.
- Не сработало.
- Я же вам говорил! - Мюргенштюрм метнулся обратно на лестничную клетку.
А затем, подняв ногу для следующего шага, динозавр окаменел.
- Мюргенштюрм! - заорал Мэллори.
- Не бейте меня! - заныл эльф. - Я не виноват!
- Сработало! - рявкнул детектив. - Давай убираться отсюда к чертям!
И понесся через зал к главной лестнице, съехал по длинным дугообразно изогнутым перилам и побежал к центральному входу.
- В чем дело? - спросил Мюргенштюрм, подоспевший секунд через пять.
- Заперто!
- Конечно, заперто.
- Я думал, здесь одна из тех дверей, которые можно открыть изнутри! - Мэллори принялся отчаянно озираться. - А где та дверь, через которую мы вошли?
- Туда! - Мюргенштюрм побежал первым.
Мэллори не отставал ни на шаг. Вдруг послышалось громкое шипение.
- Быстрее! - во все горло крикнул он. - Рекс пробуждается!
Эльф добежал до двери, опередив детектива на десять шагов, и буквально выбросился через нее. Мэллори метнулся следом, распластавшись в прыжке, в тот самый миг, когда когти крохотных передних лапок тираннозавра располосовали его брюки от колена до лодыжки. Затем дверь захлопнулась.
- Удалось! - просипел Мюргенштюрм, лежавший навзничь и пыхтевший, совершенно не замечая ледяного дождя.
Мэллори перегнулся пополам, уперев ладони в колени, и чересчур старался отдышаться, так что ответить не мог. Наконец, он хрипло выдохнул:
- Мы висели на волоске!
- Нам повезло, Джон Джастин. Но больше этот номер не пройдет. В следующий раз он будет наготове.
- Да уж, ваш Гранди - тот еще типчик, - промолвил Мэллори. - Я ничуть не удивлюсь, если поглядев в небо, увижу ведьму на метле, выписывающую в небесах "СДАВАЙСЯ, ДОРОТИ!"(
- Кто такая Дороти? - поинтересовался Мюргенштюрм.
- Выкинь из головы. - Мэллори огляделся. - Кстати, а где Фелина?
- Тут я, - раздался голос с высоты.
Задрав голову, детектив увидел, что девушка-кошка сидит на карнизе прямо перед окном.
- Что ты там делаешь?
- Смотрела на вас с динозавром. Ты не очень-то прыток.
- Надеюсь, тебе понравилось, - сухо бросил Мэллори. Она с улыбкой кивнула. - Тебе, наверно, даже в голову не приходило помочь нам? - Продолжая улыбаться, она медленно покачала головой. - Как я понимаю, твои симпатии лежат на стороне хищника, а не дичи.
Ее ухмылка стала еще шире.
- Что дальше, Джон Джастин? - спросил эльф. - Вернуться в музей мы не можем, а след Лютика совсем простыл.
- Дальше мы найдем телефонную книгу.
- Чтобы посмотреть на букву Е? - саркастически предположил Мюргенштюрм.
- На К, - покачал головой Мэллори.
- К? - повторил эльф. - Кто это?
- Полковник В. Каррутерс.
- Ни разу о нем не слыхал.
- Этот мужик убил единорога, стоящего в музее.
- Значит, вы по-прежнему держитесь мнения, что вам надо просветиться насчет единорогов? - жалобно произнес Мюргенштюрм и указал на часы Мэллори. - Уже восемнадцать минут двенадцатого, а мы все топчемся на месте. Пока вы узнаете о единорогах что-нибудь полезное, как раз будет рассвет!
- Единственная альтернатива - просветиться насчет Гранди, - возразил Мэллори, - а о нем я уже знаю больше, чем хотел бы. Кроме того, быть может, мне удастся подбить этого Каррутерса помочь нам. - Он поднял голову к Фелине. - Ты с нами или нет?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.