Джек Вэнс - Эмфирион Страница 21

Тут можно читать бесплатно Джек Вэнс - Эмфирион. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Вэнс - Эмфирион

Джек Вэнс - Эмфирион краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Эмфирион» бесплатно полную версию:

Джек Вэнс - Эмфирион читать онлайн бесплатно

Джек Вэнс - Эмфирион - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс

- Вряд ли. Агенты приходят поиграть с девушками, как и все остальные.

- И лорды тоже? - спросил Гил.

- Лорды? Ха! Видел бы ты их. И этих леди! Они соперничают в разврате.

- Ты слыхал о лорде Морнуне «Спае»? - спросил Югер Харшпиц. - Как он соблазнил невесту моего кузена? Это было в одном местечке в верховьях Инесы - на каком-то курорте. В Бейзене? Григлсби-Корнерсе? Название я забыл - так или иначе, моего кузена отозвали ложным письмом, и когда он вернулся, с девушкой был лорд Морнун, а на следующее утро она так и не вышла к завтраку. Она написала, что с ней все благополучно, что Морнун берет ее в путешествие к Пяти Мирам и дальше. Разве это не жизнь?

- Все, что для этого нужно, это 1,18 процента, - мрачно оборонил Нион Бохарт. - Будь он у меня, я бы не меньше соблазнял девушек.

- Можешь попробовать со своим одним ваучером и восемнадцатью чеками, - предложил Шульк Одле-буш. - Спроси ту толстуху с зеленой горжеткой.

- Ба. У меня нет и одного чека… Но здрасьте! Вон мой друг - Онгер Вермарх. Привет, Онгер! Сюда! Познакомься с моими друзьями!

Онгер Вермарх оказался молодым человеком, одетым по самой последней моде, в остроносых белых ботинках и желтой шляпе с черными кисточками. Нион Бохарт представил его группе:

- Онгер - нескоп и тем гордится!

- Верно и правильно! - провозгласил Онгер Вермарх. - Меня могут называть хаосистом, вором, парией - могут обзывать как угодно - лишь бы не заносили в свои проклятые поименные списки!

- Присаживайся, Онгер. Выпей кружку пива! Вот молодец!

Онгер пододвинул табурет и принял кружку пива.

- Веселой жизни всем!

- И песку в глаза всем водостражам! - предложил Нион Бохарт.

Гил выпил с остальными. Когда Онгер Вермарх отвернулся, он попросил Флориэля объяснить. Флориэль в ответ многозначительно подмигнул, и Гил вдруг понял, что «водостражами» здесь называют агентов Министерства Соцобеспечения, которые патрулировали беper, чтобы задерживать контрабандистов, завозящих дуплицированные товары, дешевые во всех прочих странах, но запрещенные в Фортинане.

К Онгеру Вермарху подошли поговорить двое других молодых людей и вскоре пододвинули стулья. Гила не представили.

Он уже готовился уйти, когда заметил напряжение за другим концом стола. Онгер Вермарх что-то говорил двум своим друзьям, те украдкой изучали четырех мужчин в черных костюмах, которые только что вошли. Агенты Министерства Соцобеспечения - это было ясно даже Гилу. Нион Бохарт сидел, с интересом глядя в свою кружку пива, но Гил увидел, что его рука нырнула под стол.

Агенты Министерства Соцобеспечения подошли к столу. Онгер Вермарх и двое его дружков разом вскочили и бросились бежать, опрокинув двоих агентов, добежали до двери и исчезли. Нион Бохарт и Шульк Одлебуш в возмущении поднялись на ноги.

- Что это значит?

- В самом деле, что это значит? - сухо осведомился один из агентов. - Это значит, что трое человек покинули заведение без нашего разрешения.

- А зачем им оно? - горячо потребовал объяснен ний Нион. - Кто вы такие?

- Агенты Министерства Соцобеспечения, Особый Отдел. А вы как думали?

- Ну, в таком случае, - молвил с добродетельным видом Нион, - что же вы сразу не сказали? Вы подкрались так скрытно, что мои друзья сочли вас преступниками и решили удалиться.

- Идемте, - распорядился агент. - Все вы. Вам придется ответить на определенные вопросы. И не будете ли вы столь любезны, - предложил он Ниону Бохар-ту, - подобрать пакет, который бросили на пол, и передать его мне.

Группу препроводили к фургону и отвезли в Ходж-ский Центр Задержания.

Гила отпустили через два часа. Допросили его лишь поверхностно. Он сказал чистую правду, и ему велели идти домой. Флориэля, Мэла Вилли и Югера Харшвивa отпустили, сделав предупреждение. От Ниона Бо-карта и Шулька Одлебуша, имевших при себе пакеты контрабандным материалом, потребовали искупить свое антиобщественное поведение. Им уменьшили основные пособия на десять ваучеров в месяц и обязали иx проработать два месяца в Пешем Отряде Чествований Чистоты, убирая с улиц мусор. Кроме того, им было предписано заниматься один день в неделю усиленными службами в Храме.

Глава 8

Когда Гил пришел домой, на площади Андл царили 1рохлада и полнейшая тишина. Тонкий серп Даммара зисел низко над горизонтом, освещая невыразитель-1ые черные остовы на востоке. Воздух был прохладен свеж, а из всех звуков слышался лишь шорох шагов ила.

Он пробрался в мастерскую. До его ноздрей долетел запах дерева и отделочного масла: такой знакомый и аадежный, напоминающий обо всем, что он любил, и на глаза его невольно навернулись слезы.

Он остановился, прислушиваясь, а затем поднялся но лестнице наверх.

Амиант не спал. Гил без утайки рассказал ему о своих приключениях. Амиант улыбнулся:

- Ну, тогда ступай спать. Ты не причинил никакоущерба и не понес его, а узнал многое. Поэтому мы цолжны считать этот вечер удачным.

Несколько повеселев, Гил улегся на кушетку и сразу заснул.

Его разбудил отец.

- ¦ Пришел агент Министерства Соцобеспечения. Желает обсудить с тобой события прошлого вечера.

Гил оделся, вымыл лицо холодной водой, причесал волосы. Спустившись на второй этаж, он застал Скута Собола и Амианта сидящими за столом, попивая чай, внешне - в обстановке любезности и доброго товарищества, хотя Скут Кобол сердито сжимал губы, а в его Рлазах появился особый блеск, как у ищейки, взявшей след. Он поздоровался с Гилом, коротко кивнув ему и бросив на него внимательный оценивающий взгляд, словно оказался лицом к лицу с незнакомцем.

Агент попросил Гила изложить его версию событий прошлого вечера. Вскоре его вопросы сделались более острыми, а замечания - более резкими. Гил же скорее рассердился, чем испугался.

- Я сказал вам правду! Насколько мне известно, я не сделал ничего противозаконного. Так с какой же стати вы намекаете, будто я хаотичен?

- Я ни на что не намекаю. Предположения строишь как раз ты. Ты определенно проявляешь безответственность в выборе друзей.

- В таком случае, раз вы не хотите мне верить, то нет смысла в этом разговоре. Зачем понапрасну сотрясать воздух?

Рот Скута Кобола плотно сжался, он посмотрел на Амианта.

- А вы, п-ль Тарвок, - вы должны понять, что были нерадивым отцом. Почему вы не внушили своему сыну уважения к нашим институтам? По-моему, вас уже упрекали за это.

- Да, что-то такое припоминаю, - отозвался с едва заметной улыбкой Амиант.

Скут Кобол пришел в еще большее раздражение.

- Так вы ответите на мой вопрос? Помните, ответственность за эти печальные события ложится в конечном счете на вас. Отец обязан учить сына правде, а не уклончивости и двусмысленности.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.