Сергей Михайлов - Брешь в стене Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Сергей Михайлов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-21 17:06:28
Сергей Михайлов - Брешь в стене краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Михайлов - Брешь в стене» бесплатно полную версию:Сергей Михайлов - Брешь в стене читать онлайн бесплатно
Сэндерс ловко подхватил молодого француза и без труда запихнул в машину. До гостиницы домчались в считанные минуты. Взвалив тело Левьена на плечо, он миновал удивленного портье и быстро поднялся в свой номер. Потом позвонил Миллеру и Риччи, приказав им тотчас же явиться к нему. Через пару минут двойники были в сборе.
-- Что с ним? -- побледнел Миллер, увидев окровавленного француза полулежащим в кресле. Тот все еще не приходил в сознание.
-- Какие-то подонки проломили ему череп, -- бросил Сэндерс, готовя все необходимое для обработки раны. -- Да помогите же кто-нибудь, черт бы вас побрал!..
-- Может, врача вызвать? -- предложил Миллер, с сомнением наблюдая за манипуляциями босса. Тот резко выпрямился.
-- Не надо врача, -- сухо произнес он. -- Огласка может повредить делу. Справимся своими силами. Держите таз!
Сэндерс сам промыл рану и перевязал Левьену голову. Впрочем, никакой раны не было, а была лишь ссадина, но обилие крови создавало впечатление, что голова пробита основательно. Сэндерс всячески старался поддержать это впечатление, хмуря брови, качая головой и размазывая кровь чуть ли не по всему лицу бесчувственного француза, ибо, по его замыслу, Риччи и Миллер должны были поверить в серьезность нанесенной травмы. И ему это удалось. В глазах двойников появились испуг и растерянность.
Левьен зашевелился, застонал и приоткрыл глаза. Сознание медленно возвращалось к нему.
-- Что со мной? -- чуть слышно произнес он. -- Где я?
-- В преисподней, -- огрызнулся Сэндерс. -- Вас на две минуты нельзя оставить одного. Как голова?
-- Разламывается... -- Левьен скорчил болезненную гримасу.
-- Как вас угораздило нарваться на тех двоих?
-- Вы их видели?
-- Только спины. Вы что, первым в драку полезли?
-- Я еще не совсем спятил, -- ответил Левьен и снова застонал. -Кто это был?
-- Это вы меня спрашиваете? -- мрачно усмехнулся Сэндерс. -По-моему, на этот вопрос должны ответить вы, Левьен.
-- Я их впервые видел.
-- Неужели?
-- Клянусь! Я вообще впервые в этом городе.
-- И что же они от вас хотели?
-- Не помню... -- Левьен напряг память. -- Чепуха какая-то! Один из них говорил, что узнал меня.
-- Узнал? Вы что, встречались с ним раньше?
-- Я же говорю, что видел их впервые!
-- Но ведь он вас узнал. Не хотите же вы сказать, Левьен, что эти двое проломили вам череп просто так, ради собственной утехи.
-- Нет... не знаю... Ничего не помню. Один из них что-то говорил про Ньюкасл.
-- Ньюкасл? -- насторожился Сэндерс. -- Вы были в Ньюкасле?
-- Да не был я ни в каком Ньюкасле! -- выкрикнул Левьен. -- И в Англии никогда прежде не был!
-- Вы это точно помните?
-- Да что ж я, совсем рехнулся?..
-- Та-ак, -- протянул Сэндерс, в упор глядя на француза. -- А то, что произошло четверть часа назад, вы не помните. Так, Левьен?
Француз беспомощно развел руками.
-- Бред какой-то! -- произнес он, морщась от боли. -- Я ни черта не понял...
-- Не поняли? В каких пределах вы знаете английский?
-- В совершенстве. Вы уже могли в этом убедиться, Сэндерс.
-- Вот именно. И тем не менее вы не поняли их слов?
-- Да нет, понял, но... -- Левьен замялся, -- не понял смысла...
-- Ясно, -- отрезал Сэндерс, бросив многозначительный взгляд на стоявших в стороне двойников. Риччи в ответ ухмыльнулся, а Миллер пожал плечами. Сэндерс несколько раз прошелся по комнате. На его лице отразилась усиленная работа мысли. Наконец он остановился напротив Левьена.
-- Вот что я вам скажу, Шарль Левьен, -- твердо произнес он, -вы врач и должны понять меня. Только что вы получили травму головы -травму, заметьте, серьезную. У меня есть все основания полагать, что нормальное функционирование вашего мозга нарушено, и, возможно, в значительной степени.
-- Но позвольте!.. -- подал голос Левьен.
-- Минуту, -- резко перебил его Сэндерс, -- я еще не закончил. Наверняка утверждать не берусь, что подобное нарушение произошло, но такая вероятность все-таки имеется. И в первую очередь пострадала ваша память -- в этом убедили меня ваши ответы. Как руководитель операции, ответственность за успех которой возложена исключительно на меня, я не могу допустить необоснованного риска в ходе ее осуществления и властью, данной мне, отстраняю вас, Шарль Левьен, от дальнейшего участия в ней.
-- Как! -- Левьен вскочил с кресла, но тут же рухнул обратно -сказалась, видимо, потеря крови. -- Вы не имеете права, Сэндерс!
-- Право-то я как раз имею, -- спокойно возразил Сэндерс, -- но не будем говорить о правах. Поймите, Левьен, я в ответе за успешное завершение операции, риск здесь совершенно неуместен. Где гарантии, что у вас нет сотрясения?
-- Как врач я заявляю, что никакого сотрясения нет и в помине, -уверенно заявил Левьен.
-- Хорошо, допустим, -- кивнул Сэндерс. -- А ваша память?
-- Да что вы все время цепляетесь к моей памяти! -- закричал француз, нервно хрустя суставами пальцев. -- То тычете в нос вашими инструкциями...
-- Инструкции исходят от майора Гросса, -- сухо возразил Сэндерс. -- Я так же подвластен им, как и все вы.
Имя майора произвело на Левьена должный эффект. Он сжался в комок и замолчал.
-- Это не придирки, Левьен, -- продолжал Сэндерс, -- это необходимая предосторожность. Посмотрите, у вас даже руки дрожат. Так вы с трех шагов и в слона не попадете.
Руки у того действительно дрожали -- то ли от волнения, то ли от упадка сил, вызванного потерей крови.
-- Сэндерс, вы не должны отстранять меня от участия в операции! -- взмолился Левьен. -- Иначе майор Гросс откажет мне в реабилитации. Поймите же, мне грозит виселица!
"Виселица? Гм... Интересно". Глаза Сэндерса блеснули.
-- Интересы дела важнее жизни каждого из нас, -- твердо произнес он. -- Ваши умственные способности, Левьен, вызывают у меня опасения, что в полиции, если, не дай Бог, вы туда угодите -- а исключить такую возможность, к сожалению, нельзя, -- вы сболтнете что-нибудь лишнее. Вы уверены в ясности вашего рассудка, Левьен?
-- Клянусь, да! -- выкрикнул француз.
Сэндерс в раздумье покачал головой.
-- А я не уверен. Господа, -- он обернулся к двум другим двойникам, -- дело слишком серьезное, чтобы решать его сгоряча. Меня интересует ваше мнение. Вправе ли мы подвергать риску успех операции, допуская к участию в ней Шарля Левьена, только что получившего серьезную черепную травму?
Миллер пожал плечами.
-- Вы зря спрашиваете нас, Сэндерс, -- сказал он, -- ведь мы не знаем, какова конечная цель операции. Вы информированы лучше нас -вам и решать.
"Вот оно что! -- подумал Сэндерс. -- Значит, они ничего не знают".
-- С другой стороны, -- возразил Риччи, -- включение Левьена в состав нашей группы наверняка преследует определенную цель. Так, Сэндерс? -- Тот кивнул. -- Поэтому отмахиваться от него, словно от какого-то прокаженного, мы не должны. Я не согласен с боссом, хотя...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.