Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) Страница 22

Тут можно читать бесплатно Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2)

Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2)» бесплатно полную версию:

Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) читать онлайн бесплатно

Эдвард Смит - Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Смит

Доктор взглянул на него.

- "Чикаго"? Рана не кажется мне слишком серьезной, но пострадавшего следует сразу отправить в госпиталь. А вот и носилки! Так... пожалуйста(tm) тише... сюда, прекрасно. Пожалуйста, вызовите "скорую", и немедленно.

- Уже давно вызвал. Но никакого госпиталя, доктор - Там легко проникнуть через окна, подложить бомбу в здание. Я не хочу ничем рисковать.

- Только своей собственной жизнью,-резко вмешалась Джилл. Убедившись, что Первому Линзмену смерть от раны не грозит, она снова стала интересоваться происходящим:- Ты ведь тоже важная птица, как тебе известно, а вытянулся во весь рост на открытом месте. Возьми другие носилки, ложись на них, а мы все заслоним и тебя тоже... И не будь упрямцем, последуй собственному совету!-рассердилась она, когда Киннисон заколебался.

- Я бы не упрямился, будь это необходимо. Если бы им удалось убить твоего отца, тогда другое дело. Я был бы следующим. Но раз Сэммс отделался царапиной, нет смысла, детка, убивать даже хорошего заместителя.

- Царапина!-Джилл просто задохнулась от возмущения.- Ты называешь эту ужасную рану царапиной?

- А что? Впрочем, только благодаря тебе все так благополучно обошлось,- он повернулся к ней с искренним восхищением.- Кости целы, основные артерии не задеты, легкие не повреждены. Через пару недель твой отец будет как огурчик.

- А теперь,-продолжал он громко,- вы, леди, будьте любезны, возьмите носилки. Мы пойдем все вместе, толпой, причем медленно, к двери.

Женщины, теперь уже не возмущаясь, а явно довольные, что оказались в центре внимания, с энтузиазмом выполнили его просьбу.

- Алекс!- крикнул Киннисон.

- Да. Где прикажешь поставить "скорую" с докторами и санитарками? Она не проходит в ворота.

- Ломай ограду. Потом по лужайке. Прямо к подъезду. И не обращай внимания на всю мишуру, которую они понаставили вокруг. Пусть твой адъютант передаст, чтобы они прислали нам счет за причиненный ушерб. Сэммс ранен в плечо. Это не слишком серьезно, но я отвезу его в Холм, где он будет в безопасности. Что у вас наверху - "Бойз" или "Чикаго"? У меня не было времени посмотреть.

-Оба.

Джек Киннисон вздрогнул при виде чудовищного танка, который, круша статуи, фонтаны и искусно подстриженные деревья, вминая все в землю, тяжело двигался по территории посольства. Джек, облизнув пересохшие губы, посмотрел на отряд солдат, обшаривавших дорогу, прилегающий к ней участок земли и оттесняющих толпу. Потом, подняв голову, заметил висевшие над ними вертолеты, а еще выше восемь легких крейсеров, зловещих стражей, явно готовых к удару. На довольно большой высоте он отметил длинные ленты огня: там, как он знал, находились самые новые и разрушительные космолеты. С лица Джека медленно сходила краска, оно побледнело.

- Боже Милостивый, отец!- он дважды сглотнул - Я и представления не имел,.. Но ведь такие громадины могут...

- Не только могут, сын. Они, черт возьми, и сделают, если уж сумели добраться сюда со всей тяжелой техникой так быстро,- губы у Киннисона-старшего поджаты, а глаза не ослабляют бдительности ни на долю секунды, даже когда он посылал через Линзу свои мысли.-Мы, мальчики, не требуем от вас уметь все на свете, сейчас вы проходите ускоренное обучение. Запомните главное: жизнь Вирджила Сэммса- наиболее важная ваша задача во всей Вселенной! Если бы они добрались до него полчаса назад, это, строго говоря, не было бы моей виной, но если что-то произойдет сейчас, вина целиком ляжет на меня.

Сухопутный крейсер, притормозив на гравии, остановился напротив входа; человек в белом выскочил из него:

- Позвольте мне посмотреть на раненого...

- Не сейчас!-резко ответил Киннисон.-Необходимо соблюдать осторожность вдруг найдется смельчак, который захочет закончить начатую работу. Клейтон, поставь своих людей вокруг корабля и подними Сэммса на борт!

Защищая носилки со всех сторон, Сэммса подняли на крейсер. Массивная дверь шумно захлопнулась, и Киннисон издал вздох облегчения. Сопровождающие направились в город.

- Поедешь с нами, Род?-поинтересовался командор

Клейтон.

- Да, но только через пару минут. Пусть штабная машина меня подождет, я вас догоню,- он повернулся к трем молодым парням-линзменам и девушке.Непредвиденное происшествие расстроило наши планы, но не полностью, надеюсь. Никаких изменений в программах "Матиз" и "Боскония", ты, Джилл, продолжай общаться с Костиганом согласно плану. Нортроп, тебе придется проинструктировать Джилл по плану "Цвилник", выяснить, что ей известно. Вирджил собирался заняться этим сегодня вечером, но вышла неувязка, сами знаете. Согласуйте свои действия с Кно-босом, Далом Налтеном и Флетчером. До выздоровления Вирджила вам с Джеком придется заниматься проектом "Забриска" и "Цвилник" - а Вирджил свяжется с вами через Линзу. Обдумайте информацию и затем действуйте по своему усмотрению. Ну, вперед!

И он поспешил к ожидавшему его автомобилю.

- "Боскония"? "Цвилник"?- спросила Джилл.- Что это такое, Джек?

- Мы и сами еще не знаем, может, так называются планеты...

- Чушь!-насмешливо проговорила она.-Ты можешь говорить разумно, Мейс? Что такое "Боскония"?

- Простое, характерное, легко запоминающееся новое слово, предложенное, кажется, доктором Бергенхольмом...- бодро начал он.

- Ты ведь понимаешь, что я имела в виду,- продолжала она, но вдруг умолкла -ее остановил, мгновенно передав свою мысль через Линзу, Джек. Вмешательство Джека едва уловимо, оно лишь коснулось ее сознания, тем не менее Джилл вздрогнула.

- Где твои мозги, Джилл? Ты совершенно бездумно болтаешь. Вокруг нас высокопоставленные особы, среди них могут оказаться опытные люди, умеющие читать по губам. Это забавно, не правда ли?- он тотчас переключился на другой предмет.- Тебе известно об операции "Матиз", поскольку тут фигурирует твое любимое слово - политика. Операция "Цвилник" - наркотики, пороки и тому подобные дела. Операция "Боскония" - пиратство; им занимается Спуд. Операция "Забриска" - за нее отвечаем мы с Мейсом - проверка странных помех в субэфире. Подключайся, Мейс, и продолжай. Увидимся на борту, пока. Очищай эфир, Джилл!

Молодой Киннисон исчез из ее сознания, его сменил Нортроп. Какая разница! Мейс установил контакт осторожно, как и Джек, игриво ведя разговор, но готовый моментально дать задний ход, если коснется нечаянно какой-то нежелательной личной темы. Сознание же Джека контактировало с ее сознанием совсем по-другому, чем сознание Мейса.

- Теперь об операции "Цвилник",- начала Джилл.

- Сначала выслушай мое замечание. Я заметил, что ты и Джек... Нет, вы совпадаете по фазе, синхронны, но будто...

- Охотимся друг на друга?- предположила она.

- Не совсем... "Принуждаете", пожалуй, будет точнее. Словно держите вместе распиленное напополам бревно. Вероятно, ты и сама это замечаешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.