Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) Страница 23

Тут можно читать бесплатно Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей)

Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей)» бесплатно полную версию:

Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) читать онлайн бесплатно

Майк Резник - По следу единорога (Сказание наших ночей) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майк Резник

- Возможно, - не слишком убежденно вымолвил Мэллори.

Уилтон-Смит зевнул.

- Что-то меня в сон клонит. Пожалуй, мне стоило бы чуток поспать перед встречей с ними. Я должен быть в наилучшей форме, когда у меня будут брать интервью и делать снимки.

- Сомневаюсь, что вам повезет найти комнату, - уведомил Мэллори. - Ночь-то новогодняя!

- А зачем мне комната?

- Мне показалось, что вы хотите поспать.

- Я сплю на прямых и просыпаюсь на поворотах, - растолковал Уилтон-Смит. - Я не хочу, чтобы закралась даже тень подозрения, что я жульничаю.

- Так вы и едите на бегу?

- Конечно.

- Простите, что спрашиваю, но как, черт возьми, вас занесло на ездовую дорожку в Центральном парке?

- Хотел бы я и сам это знать, - признался Уилтон-Смит. - Я полагаю, что в Мельбурне мне следовало свернуть налево.

- В австралийском Мельбурне?

Бегун кивнул.

- Загадочно, правда?

- Это еще слабо сказано, - согласился Мэллори.

- Что ж, я искренне насладился нашей небольшой беседой, но теперь я все-таки вынужден бежать.

- На вашем месте я бы купил карту дорог! - крикнул вслед Мэллори.

- К чему? - прокричал тот в ответ. - Все дороги ведут в Рим!

Когда бегун оказался достаточно далеко, чтобы не подслушать разговор, Мэллори повернулся к Мюргенштюрму.

- Ну, каково твое мнение?

- Дурак он, - тотчас ответил эльф, потом нахмурился и почесал в затылке. - С другой стороны, он постоянно трудоустроен уже более четверти века, в то время как большинство воистину разумных людей из числа моих знакомых не может удержаться на работе. Я нахожу это весьма загадочным.

- Ничего особенного, в моем Манхеттене происходит то же самое.

- Неужели?

Мэллори кивнул.

- Светлые умы способны решить большинство проблем мира, но как надеть одинаковые носки или сменить шину, остается выше их понимания.

- Как утешительно, - сказал Мюргенштюрм. - Я уж боялся, что это изолированный феномен.

- Увы, нет. - Мэллори снова зашагал на юг. - Давай-ка не будем задерживаться. В плаще или без плаща, на улице чертовски холодно.

- Может, снег окажется нам на руку, - с надеждой сказал эльф. - На нем могут отпечататься единорожьи следы.

- Если наш марафонец их не затоптал, - уточнил Мэллори.

Они прошли еще с полмили, сгорбившись и пригнув головы против разгулявшегося ветра. Затем Мюргенштюрм тяжело плюхнулся на землю и заявил:

- Я дальше идти не могу. Я замерз, промок и устал.

- И считаешь, что сможешь согреться, высохнуть и отдохнуть, сидя на земле во время вьюги? - саркастически поинтересовался детектив.

- Мне уже наплевать, - простонал Мюргенштюрм. - Пусть приходят завтра на рассвете искать меня. Но найдут только промерзшие останки благородного маленького эльфа, который никогда не желал никому зла.

- Неужели тебе не приходит в голову ничего такого, что поможет тебе воспрянуть духом?

- Абсолютно ничего, - многозначительно изрек Мюргенштюрм.

- Даже подружка?

- Ну... может быть.

- Послушай, - решился Мэллори, - если я отпущу тебя в постельку, ты как, сможешь сосредоточиться на деле, когда вернешься?

- О, абсолютно, Джон Джастин! - с энтузиазмом воскликнул эльф. - Теперь до меня дошло! Дело не в погоде. Причина всего лишь в моем обмене веществ.

- Хватит пускать слюни, а то подбородок отморозишь, - с отвращением бросил Мэллори.

- Я вернусь через десять минут, - Мюргенштюрм подскочил на ноги. - От силы через пятнадцать. - Он помолчал. - Может, двадцать.

- Кладем тридцать, и постарайся заодно выяснить что-нибудь о Липучке Гиллеспи.

- Правильно. Встретимся тут через полчаса.

- Надеюсь, ты не думаешь, будто я собираюсь стоять тут в снегу, дожидаясь, пока ты усладишься? - возразил Мэллори.

- А что собираетесь делать вы?

- Я сыщик, - ответил Мэллори. - Я собираюсь попытаться найти этого треклятого единорога.

- В своем Манхеттене вы никогда не были столь целеустремленны, - заметил Мюргенштюрм.

- В моем Манхеттене дела никогда не выглядели настолько чернобелыми. Всегда находились юридические казусы, смягчающие обстоятельства и моральные факторы. Тут все гораздо проще: нечто похищено злодеем, и мне платят за то, чтобы я это нечто вернул.

- По-моему, вы говорили, что предпочитаете свой Манхеттен.

- Я говорил, что понимаю свой Манхеттен, а это не одно и то же.

- Как же можно предпочесть то, чего не понимаешь?

- Я не понимаю форму. Содержание же весьма и весьма осмысленно.

- Не понимаю, о чем это вы толкуете, - произнес Мюргенштюрм.

- Тогда тебе есть о чем поразмыслить, пока ты охотишься за одной из множества своих чистых любвей.

- А как мне вас найти, когда я закончу?

- Точно так же, как я пытаюсь найти Лютика. Ступай по моим следам.

- А если снег растает или вы войдете в помещение? - не унимался Мюргенштюрм.

- Найми сыщика, - проронил Мэллори, направляясь дальше по дорожке.

- Это не очень смешно, Джон Джастин.

- Если это тебя так волнует, можешь отложить свой роман и пойти со мной.

- Я пойду по вашим следам, - поспешно проговорил Мюргенштюрм и затрусил через парк к ярким огням Пятой авеню.

Проводив эльфа взглядом, Мэллори отвернулся и вновь зашагал по дорожке.

Не пройдя и полусотни ярдов, он оказался у небольшой деревянной будки, занятой толстеньким коротышкой в цветастой спортивной куртке в золотую и зеленую клетку.

- Вечер добрый, сосед, - сказал коротышка с дружелюбной улыбкой.

- Привет.

- Ужасная ночь, правда?

Мэллори молча кивнул.

- Не заинтересует ли вас чуток крема для загара, друг? - спросил коротышка.

- Вы шутите, верно?

- Друг, на свете есть три вещи, про которые я никогда не шучу - это религия, блондинки по имени Сюзетт и бизнес. Тут речь идет о бизнесе. Я могу продать вам ящик с пятидесятипроцентной скидкой.

- Кой черт, что я буду делать с кремом для загара?

- Отправляйтесь на Ямайку. Устройте сафари в Африке. Держите его до лета в гараже. Смешайте его с водкой и тоником. Натирайте им полы. Друг, да вещей, которые можно сделать с ящиком крема для загара, купленного с большой скидкой, просто не перечесть!

- Забудем об этом, - Мэллори снова двинулся в путь.

- Для вас - скидка шестьдесят процентов! - настаивал коротышка, покидая будку и бегом догоняя детектива.

- Да сегодня новогодняя ночь!

- С Новым годом! - Коммивояжер извлек из кармана варган и сыграл на нем несколько нот. - Шестьдесят пять процентов, и это мое последнее предложение.

- Надеюсь, вы не всерьез рассчитываете продать крем для загара посреди метели?

- Да это же самое лучшее время для его продажи, - ответил коротышка, стараясь поспевать за детективом.

- С чего вы взяли?

- Сколько магазинов сейчас открыто? Скажем, сотен пять, - сам же ответил коммивояжер. - А сколько из них продают крем для загара? Ни единого! Если вам нужен крем для загара, вы волей-неволей придете ко мне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.