Сергей Михайлов - Брешь в стене Страница 23

Тут можно читать бесплатно Сергей Михайлов - Брешь в стене. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Михайлов - Брешь в стене

Сергей Михайлов - Брешь в стене краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Михайлов - Брешь в стене» бесплатно полную версию:

Сергей Михайлов - Брешь в стене читать онлайн бесплатно

Сергей Михайлов - Брешь в стене - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Михайлов

-- Готов, -- чуть слышно ответил француз.

-- Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим экзамен на завтра.

-- Не нужно откладывать. Я готов.

-- Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше имя?

-- Шарль Левьен.

-- Цель вашего приезда в Лондон?

-- Желание познакомиться с городом.

-- Ваши отношения с супругой?

-- Превосходные.

-- Вы повинны в смерти Пьера Лебона?

-- А разве он мертв?

Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.

-- Где вы приобрели портсигар?

-- Мне его подарили.

-- Кто?

-- Мой друг Пьер Лебон...

-- Все, Левьен, у меня больше нет вопросов, -- прервал тест Сэндерс, потирая руки. -- По-моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет смысла продолжать его. Ваше мнение, господа?

-- У меня есть возражение, -- поднялся с места Миллер.

-- У меня тоже, -- сказал Риччи.

-- Вот как! -- Сэндерс насторожился.

-- Шарль Левьен ошибся, -- произнес Миллер, подходя к Сэндерсу. -- Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.

-- Не Хантсвилл? -- Сэндерс перевел взгляд на Риччи. Тот кивнул.

-- Не Хантсвилл?! -- вскричал Левьен, вскакивая.

-- Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута, -- продолжал Миллер, -- но это не Хантсвилл, а Палмербридж.

-- Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, -- ухмыльнулся Риччи.-- И хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно расположен западнее Плимута, это Далтон.

-- Как Далтон? -- удивленно спросил Миллер.

-- Какой еще Далтон? -- буркнул француз.

До Сэндерса наконец дошел трюк майора Гросса: он отправил всех троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна -- некая точка в юго-западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут собраться вместе. Что ж, осторожность никогда не помешает. Неясно только одно: какой город выбран для него самого, Джилберта Сэндерса?

Сэндерс рассмеялся.

-- Ловко придумано, -- сказал он, качая головой, -- этого даже я не знал. Ай да майор!

-- Так что же нам делать? -- в растерянности спросил Миллер. -Какой город нам выбрать?

-- Тот, что указан в инструкции, -- твердо ответил Сэндерс, глядя в глаза таксисту.

-- Вы правы, -- произнес Риччи, -- каждый из нас должен следовать согласно своей инструкции. -- Он сделал ударение на слове "своей". -Кстати, в какой город едете вы, Сэндерс?

Риччи сощурил маленькие глазки и склонил голову набок. По лицу его было разлито нечто напоминающее злорадство.

-- Вы опять задаете вопросы, Риччи? -- сухо спросил Сэндерс. -Не кажется ли вам, что вы их задаете слишком много?

-- Учусь у вас, босс, -- ухмыльнулся итальянец, оскалив кривые зубы.

Это был явный намек на допрос Левьена. Сэндерс нахмурился. Миланец внушал ему опасения.

-- Одно из требований инструкции, полученной мною, -- мрачно произнес он, не отрывая взгляда от Риччи, -- это соблюдение секретности. Могу лишь добавить, что ни один из ваших городов меня не устраивает -- климат не тот. У меня свой маршрут.

Риччи продолжал ухмыляться.

-- Я так и думал, Сэндерс.

-- Да перестаньте вы скалиться, черт побери! -- взорвался Сэндерс.

-- Тише, господа! -- предостерегающе произнес Миллер. -- Ведь и стены могут иметь уши.

Сам того не зная, он сказал истинную правду: в одном из плафонов люстры, еще перед началом "экзамена", Сэндерс спрятал микрофон. Этажом ниже, в противоположном крыле здания, Клод Реналь и Антонио Пеллони имели великолепную возможность быть свидетелями беседы двойников. Более того, каждое их слово фиксировалось на магнитофонной пленке.

-- Вы правы, Миллер, -- согласился Сэндерс, -- необходима осторожность. Можете быть свободны, господа.

-- Одну минуту, -- внезапно произнес итальянец. -- Я бы хотел продолжить экзамен Шарля Левьена. Надеюсь, вы не против, босс? -Риччи снова сощурился.

Сэндерс на мгновение замер.

-- Я не против, -- сказал он, -- но, возможно, против сам Левьен?

-- Мне все равно, -- безучастно ответил француз, -- лишь бы это поскорее закончилось. Я чертовски устал.

-- Я задержу вас всего лишь на две минуты, -- заторопился Риччи. -- Итак, первый вопрос. Кто такой Джилберт Сэндерс?

Сэндерс вздрогнул. "Этот тип не так прост, -- подумал он, напрягшись. -- С ним надо держать ухо востро".

-- Руководитель группы, ответственный за успех предстоящей операции, -- раздался монотонный голос Левьена.

-- Где вы с ним познакомились?

-- У майора Гросса, во время инструктажа.

-- Что вы знаете о его прошлом?

-- Служил в Скотланд-Ярде, затем во французской полиции. Бывший коммандос.

-- Кто стрелял в чернокожих пограничников во время нашей переброски сюда?

-- Сэндерс и Грифон.

У Сэндерса перехватило горло. Риччи впился в него взглядом, словно желая просветить насквозь.

-- Вопросов больше нет, -- заявил итальянец и вежливо обратился к Сэндерсу: -- Благодарю вас, босс, я удовлетворен.

-- Я тоже, -- бесстрастно ответил тот. -- Полагаю, Шарль Левьен может принять участие в операции. Спокойной ночи, господа.

Двойники вышли. Сэндерс налил стакан виски и залпом выпил. Нервы его были на пределе, а иного способа снять напряжение он не видел. Надо срочно связаться с Реналем...

В дверь кто-то тихо постучал. Сэндерс сжал рукоятку пистолета и крикнул:

-- Войдите!

Осторожно, словно опасаясь кого-то, вошел Миллер.

-- Простите, Сэндерс, что я нарушаю ваш покой, но... -- Он запнулся.

-- Говорите же! -- потребовал Сэндерс, испытывая едва скрываемое раздражение при виде всех этих оборотней-двойников из параллельного мира.

-- Я понимаю, что это тайна, но все же ответьте, Сэндерс, молю вас: мы должны, как бы это сказать, совершить убийство?

Вопрос был задан в лоб, и Сэндерс, не ожидавший этого, растерялся.

-- Вы правильно понимаете, Миллер, -- сказал он, отводя взгляд, -- это тайна. Большего я вам сказать не могу.

Надежда, горевшая в глазах Миллера, погасла.

-- Благодарю вас, босс, -- тусклым голосом сказал он и собрался было уходить, но Сэндерс остановил его движением руки.

-- Погодите, Миллер. Скажите честно, вы не хотите убивать?

-- Не хочу, -- глухо отозвался тот, -- но разве меня об этом спрашивают? Я лишь винтик в страшном, жестоком механизме, перемалывающем жизни и судьбы людей. Меня поставили перед выбором: либо жизнь и спокойствие семьи, либо... -- Он махнул рукой. -Скажите, Сэндерс, -- голос его внезапно дрогнул, в глазах появилась мольба, -- можно вас попросить об одной услуге?

-- Да, пожалуйста, если это в моих силах, -- отозвался Сэндерс. Этот несчастный таксист вызывал у него двоякое чувство, порой даже жалость и -- и в этом он не смел признаться даже самому себе -симпатию. Как бы там ни было, а он, в отличие от коллег по группе, не смог убить своего двойника! Что это -- слабость? Или сила?.. -- Я слушаю вас, Миллер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.