Роберт Ши - Монах - последний зиндзя Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Ши
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 145
- Добавлено: 2018-08-20 10:49:05
Роберт Ши - Монах - последний зиндзя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Ши - Монах - последний зиндзя» бесплатно полную версию:Роберт Ши - Монах - последний зиндзя читать онлайн бесплатно
Самурай с красным лицом, галопом пронесшийся мимо них, крикнул:
- В ущелье! Попробуйте обогнать их. Мы остановимся на открытом месте по ту сторону ущелья. Держитесь вместе!
Он проскакал мимо.
Они вместе спустились с холма. Ацуи время от времени оглядывался на Исороку, проверяя, не отстал ли тот. Свет факелов вражеской армии, казалось, находился прямо за ними, продвигаясь вниз по склону. Снова он услышал рёв быка.
Ацуи и Исороку достигли ущелья. Холмы с двух сторон загораживали путь. Сзади них преследователи догнали арьергард армии Такаши. Они услышали вопли, грохот падающих воинов в доспехах, ржанье лошадей. Горели вражеские факелы, освещая деревья, сражающихся самураев, вскидываемые рога... домашней скотины.
- Это не самураи, - произнес Исороку. - Это бегство скота!
Теперь некоторые из воинов Такаши замедлили свой бег. Ацуи мог видеть у подножия холма Тонамияма горбатые спины, круглые глаза, сверкающие рога быков.
- Пусть проскачут мимо, - произнес голос. - Уйдите с дороги, и пусть скачут мимо!
- Они привязывают факелы к рогам, чтобы сделать их страшными, - сказал Исороку.
- Бесчестный трюк, - отозвался Ацуи.
Ацуи и Исороку направили своих лошадей в сторону, и огромный серый бык, издавая сердитый рёв, проскакал мимо. Искры от факелов, привязанных к каждому рогу, жалили сгорбленные спины животных. Ацуи похлопал по серой шее испуганной лошади, поскольку она стала рваться и встала на дыбы.
Раздался смех, в котором сквозило облегчение, как только самураи осознали, что их преследовало лишь стадо скота. Быки продолжали углубляться в тыл армии, загоняя ее в ущелье Курикара. Сотни факелов шипели на рогах огромных животных, освещая армию Такаши настолько хорошо, что Ацуи мог видеть лица друзей, достигших середины ущелья.
Что-то пролетело по воздуху мимо него. Ночная птица? Снова и снова раздавался свист. Последовали глухие звуки. Кто-то закричал. Снова раздался лязг падения воина в доспехах.
- Стрелы. Они стреляют в нас! - закричал Исороку.
Взглянув вверх, Ацуи увидел фонари на холме и сзади них.
Мигающие шарики света красного, желтого, зеленого, синего и белого цветов, похожие на светлячков, сидевших на деревьях вдали от них, передавали сигналы с одного края долины на другой.
Кто-то около него вскрикнул и упал. Во время вспышки Ацуи увидел ужасающую картину. Бешено скачущие быки вытеснили их из безопасного укрытия на вершине холма в долину. Факелы, привязанные к рогам животных, делали воинов прекрасной мишенью.
Эхо от криков и стонов людей и животных заполнило всю долину. Не было слышно никаких приказаний, лишь дикие, беспорядочные выкрики. Смешавшись с табуном, не думая ни о чем, кроме бешеных животных, самураи направляли своих лошадей в ущелье, отчаянно пытаясь избежать стрел, сыплющихся на них подобно рою пчел, умерщвляющему все на своем пути.
- Вперёд! Быстрее, быстрее! - кричали они на тех, кто загородил им дорогу, пытаясь проскочить в ущелье.
Но теперь раздались крики из передних рядов.
- Долина слишком узкая! Остановитесь! Мы будем разбиты!
Ацуи ожидал, что в конце ущелья он увидит клинышек звездного неба, но вместо этого была непроглядная тьма. Стрелы продолжали сыпаться на них. Ацуи чувствовал, что в него много раз попадали стрелы, но отскакивали от шлема, брони или попадали в пластины и падали под ноги. Он взглянул на Исороку, скакавшего возле него. Исороку лежал вдоль крупа и шеи лошади, чтобы представлять меньшую мишень.
"Мы оставили все наше имущество, - подумал Ацуи. - Они получат все: наши палатки, поклажу, доспехи, большую часть оружия. Как же мы сможем сражаться завтра? Это не имеет значения! Как мы проживем эту ночь? Сейчас скопившаяся масса людей и лошадей совсем не движется".
Воин, ехавший впереди Ацуи, сказал:
- Говорят, что противоположная сторона долины свободна, но по ней может проехать одновременно лишь один человек. Нам потребуется целая ночь, чтобы выбраться отсюда.
Откуда-то со склонов над ними послышался бой барабанов. Затем раздались дикие, громкие вопли, похожие на крик чаек. Стук копыт отражался от холмов.
Что-то с такой силой ударило в западное крыло армии Такаши, что отражённая волна прокатилась по скопившейся массе воинов и лошадей, круша все на своем пути.
Ацуи внезапно увидел, что впереди образовалось свободное пространство, и он направил туда лошадь. Ужас наполнил воинов, находящихся впереди, и чем уже становилось ущелье, тем чаще оглушительные вопли раздавались сзади. Скрежетала сталь. Что-то вгрызалось в армию Такаши, подобно акуле, пожирающей барахтающегося пловца. Ацуи вытащил из ножен Когарасу ледяными от страха руками.
Он поймал взгляды огромных воинов в опущенных шлемах, размахивающих изогнутыми мечами, пиками и топорами. Их триумфальные вопли покрывали крики раненых. Один из них нанес удар Ацуи. Когарасу отразил удар. Пика пронзила спину Исороку. Он молча упал с лошади - с открытым ртом, глядя застывшим взором на Ацуи.
Варвар, убивший Исороку, оглянулся через плечо, и Ацуи отчетливо увидел его лицо в свете факела. Темная коричневая кожа, большие белые зубы, свирепые глаза сумасшедшего. Это было лицо из ада.
Вскрикнув, Ацуи спрыгнул с лошади.
- Исороку! - позвал он.
Он пытался найти в темноте друга. Но ответа не последовало. "Исороку мёртв, - сказал он себе. - Садись на лошадь и беги отсюда".
Куда? Некуда бежать. Факелы удалились. Вокруг него пространство заполнили сражающиеся воины и животные, но он ничего не замечал. Ацуи наступил на труп животного или человека - он не знал. Юноша ничего не мог сделать для Исороку. Он даже не мог найти его.
Лошадь толкнула его.
- Прочь с дороги! - проговорил голос, наполненный страхом.
- Помогите мне, пожалуйста, - попросил Ацуи. - Я потерял свою лошадь!
- Такаши?
- Да, Такаши!
"Если это Муратомо, я погиб".
- Иди сюда, забирайся.
Это был голос опытного и властного человека, Ацуи взял руку мужчины и взобрался на лошадь сзади него.
- Я сделал глупость. Два всадника слишком утомят лошадь. Как твое имя?
- Такаши-но Ацуи. Почему вы собираетесь ехать этой дорогой?
- Ого! Внук канцлера! Мне кажется, что ты достоин спасения. Я - Хино Дзюро из Изе. Мы едем назад, туда, откуда пришли, к югу.
- Но там же враги! - Ацуи знал Хино Дзюро как воина-ветерана, отличившегося в битве на мосту Удзи. Хотя Ацуи и протестовал, но чувствовал себя в безопасности.
- Враги в ущелье убивают наших воинов. В том направлении нет выхода. Единственная надежда - движение на юг!
Испытавшие отчаяние и поражение самураи Такаши на следующее утро собрались у изгиба реки далеко к югу от ущелья Курикара. Среди оставшихся в живых был Нотаро. Его красное парчовое кимоно было в пятнах крови и грязи. Он с отрешённым видом бродил среди остатков армии и даже не ответил на приветствие Ацуи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.