Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести) Страница 26

Тут можно читать бесплатно Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести)

Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести)» бесплатно полную версию:
Серия «Фата-Моргана 7» представляет читателю новый сборник повестей и рассказов современных западноевропейских и американских фантастов. Все произведения публикуются на русском языке впервые.

Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести) читать онлайн бесплатно

Аврам Дэвидсон - ФАТА-МОРГАНА 7 (Фантастические рассказы и повести) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аврам Дэвидсон

— Я немедленно скомандовал всплытие, сэр. Было похоже, что мы нарвались на затонувший корабль.

— А потом?

— Ну, я вышел на палубу, осмотрелся. На первый взгляд не было никаких повреждений…

— Миндел!

— Да, сэр. — Первый помощник выбрался на палубу и замер по стойке «смирно».

Несколько минут Харви молчал.

— Вы ничего не замечаете?

— Жарко. — Миндел снял берет и вытер лицо. — Очень жарко. — Он принюхался. — Что за вонь? Разит какой-то гнилью. Как из помойки. Однажды когда я был в Перу…

Он умолк, глядя в небо.

— Сэр, полная луна!

— Да, — ответил Харви ровным голосом, осмотрев горизонт. — Об этом, Миндел, не стоит распространяться. Случилось что-то необычное. Придет время — я сам скажу об этом экипажу, а до тех пор лучше помалкивать. Люди и без того встревожены.

— Да сэр. — Миндел был само внимание.

Харви небрежно оперся на релинг.

— Посмотри, что показывает радар, и послушай эфир. Докладывать будете лично мне.

Миндел исчез в люке. Усилием воли Харви подался вперед, подавив мерзкую дрожь в ногах. Перед ним темнела громада боевой рубки — пушка и зенитные пулеметы усиливали впечатление спокойной мощи. Мурлыканье моторов, тихий плеск воды — звуки были знакомы и привычны, но все-таки…

И море было обычным — вода фосфоресцировала и отливала масляными пятнами. Вокруг, словно белесые призраки, реяли клочья тумана.

— Девять фатомов,[5] сэр, — одним духом выпалил Миндел. — Мы несколько раз проверили. Черт возьми, судя по приборам, мы сели на мель. — Он вытер лицо. — Радио молчит, слышны только какие-то высокочастотные помехи.

Он перевел дух и закончил доклад:

— Надводный локатор показывает сушу в девяти милях прямо по курсу.

— Ближайшая суша — в ста девяти милях от нас. — Харви с трудом совладал со своим голосом.

— Знаю, сэр. И вдобавок все компасы крутятся как бешеные.

Харви достал трубку, крепко сжал чубук — это его успокоило. Не зажигая табак, он несколько раз протянул сквозь него воздух.

— На нос и корму поставьте наблюдателей с приборами ночного видения. Расчехлите орудия, и пусть расчеты будут наготове.

— Есть, сэр. — Миндел нажал кнопку переговорного устройства и отдал нужные распоряжения.

Они постояли молча, и каждый понимал, чего стоит другому казаться спокойным.

— Вы что-то сказали? — сказал Харви.

— Да… то есть нет, сэр, просто вырвалось. Мне показалось, будто на фоне Луны что-то пролетело. Почудилось, наверное.

— Как выглядело это «что-то»? Похоже на самолет?

— Нет, сэр, скорее на летучую мышь, только большую и с длинной шеей. Скорее всего — облако.

— Да, пожалуй. И все-таки- продолжайте наблюдать.

Матросы выскочили из люков и побежали к орудиям.

«Все в порядке, — вяло подумал Харви. — У них выработался рефлекс — недаром их гоняли каждый день. Не пройдет и минуты, как они доложат о готовности».

И тут его резанула мысль, что на этот раз все — всерьез.

Люди заняли места по боевому расписанию. Донесся обрывок разговора: «И это — Северная Атлантика! Только не говорите мне, что здесь всегда так».

Харви вздохнул. Рано или поздно экипаж узнает обо всем. Он нажал на кнопку:

— Слушать на мостике, говорит капитан.

— Трайс на связи, сэр. Нас локирует чей-то радар. Мы ловим импульс каждые семнадцать секунд, потом он исчезает.

— Исчезает?

— Да, сэр, но он словно ищет нас, амплитуда уменьшается.

— Хорошо, Трайс, продолжайте слушать.

Он открыл водонепроницаемую коробку, закрепленную на релинге, и достал микрофон.

— Внимание всем, говорит капитан. Это настоящая тревога, повторяю: настоящая. — Он облизнул губы, дивясь, как спокойно звучит его голос. — Обстоятельства сложились так, что мы должны быть готовы и к обороне, и к нападению. Мы обнаружили чужой радар: чей — неизвестно. Как капитан я обязан предполагать врага, пока не получу доказательств обратного. У меня нет выбора: подчиняясь обстоятельствам, я обязан объявить общую тревогу.

Он помолчал.

— Зарядить торпедные аппараты и быть наготове. Я кончил.

Он положил микрофон на место, поморщился. «Подчиняясь обстоятельствам». Не ахти как убедительно, но что, черт возьми, он еще мог сделать? Ясно лишь, что погрузились они в новолуние, а когда всплыли — луна была полной. И еще две чертовщины: температура повысилась градусов на шестьдесят,[6] а суша приблизилась на сто миль.

— Импульс через каждые шесть секунд, сэр.

Харви нажал светящуюся кнопку:

— Полный вперед.

— Есть полный вперед сэр.

Он так резко повернул штурвал, что вода впереди вскипела. Можно было и полегче.

— Трайс, доложите.

Лодка мелко задрожала, по бортам заплескались волны.

— Шестнадцать… семнадцать… шестнадцать… Они крепко прицепились, сэр. Пятнадцать…

— Довольно, Трайс. Продолжайте следить.

— Судно прямо по курсу! — крикнул наблюдатель с носа. Харви стиснул штурвал.

— Миндел, вы видите что-нибудь?

Тот, держась за релинг, вгляделся в инфракрасный экран.

— Только общие очертания, сэр. Огней нет. Похоже на подводную лодку.

— Протелеграфируйте им запрос.

Он пристально следил, как сигнальный прожектор посылает в темноту серию вспышек: «Кто вы? Назовитесь!»

Краем глаза он увидел, что все орудия наведены и готовы к бою.

— Свет!

— Да. Похоже на топовый фонарь, сэр… — Миндел изучал экран.

— Но уж больно высоко, как у…

— Прожектора, черт бы вас побрал! — рявкнул Харви.

— Виноват, сэр.

Столбы света уперлись в темноту.

— Всем стволам — огонь!

Казалось, зенитный пулемет застрочил еще до конца, команды. Красные метеоры трассеров прочертили ночь огненным пунктиром.

В ответ раздался резкий вопль, похожий на корабельную сирену. Послышался чудовищный всплеск, бульканье, и все стихло. Пулеметы смолкли, и прожектора осветили пустоту.

— Погасить!

Позади него Миндел со стоном перевел дух.

— Что вы думаете об этой чертовщине, сэр? Что это было?

— Не знаю и, честно говоря, не хочу знать.

— Я, пожалуй, тоже. У него одна голова больше нашей рубки. — Он умолк. В полумраке его молодое лицо казалось резким и напряженным. — У вас есть какая-нибудь версия, сэр?

— Когда мы следили за воздухом, — он выпрямился и криво улыбнулся, — у меня мелькнула мысль насчет путешествия во времени.

Миндел кивнул.

— У меня тоже, сэр, но я не посмел сказать. А вы ведь тоже не поверили, что это чужая подводная лодка? Кроме того, замыкание, потом удар… — Он глянул на Харви и быстро отвел глаза. — Эту штуку, что мелькнула на фоне луны, я видел в одной книге. У нее какое-то странное название. Короче говоря — летающий ящер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.