Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе Страница 27

Тут можно читать бесплатно Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе

Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе» бесплатно полную версию:
Майлз Форкосиган, ныне — Имперский Аудитор, послан на планету Комарра, на орбите которой при весьма загадочных обстоятельствах взорвался солнечный отражатель, дающий свет этому сумрачному миру. Рутинное расследование? Или смертельно опасная борьба с группой жестоких заговорщиков? Возможно, от отваги и хладнокровия лорда Аудитора зависит судьба не только Комарры, но и всей Барраярской империи…

Девятый роман о Майлзе Форкосигане из обширного «Барраярского цикла», а также повесть и эссе, относящиеся к этому циклу.

Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе читать онлайн бесплатно

Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоис Буджолд

Кэт перестала нашаривать ногой исчезнувшую туфельку. Они побрели к ближайшему берегу с таким достоинством, какое Катрионе редко доводилось видеть. Взяв пакет в зубы, он полез впереди нее, ухватился за тонкое деревце и протащил ее по грязи с видом телохранителя, помогающего госпоже выйти из машины. К великому облегчению Катрионы, их маленькое шоу прошло незамеченным. Интересно, высокий статус лорда Форкосигана как Имперского Аудитора спас бы их от ареста за купание в запрещенном месте?

— Вы не огорчены этим несчастьем? — застенчиво спросила она, все еще не способная до конца поверить, что ей повезло и он не сердится. Пробегавший мимо спортсмен уставился на них и замер. Форкосиган жестом велел ему убираться.

— Поверьте мне, госпожа Форсуассон. — Он сунул пакет под мышку. — Иглограната — это несчастье. А то, что сейчас произошло, — лишь забавное недоразумение. — Но тут улыбка пропала, лицо напряглось, а дыхание стало прерывистым. Он быстро заговорил: — Должен предупредить вас, что у меня в последнее время иногда бывают припадки. Я отключаюсь и бьюсь в конвульсиях. Припадок длится примерно пять минут, затем все проходит, я прихожу в себя и никаких проблем. Если такое произойдет, не пугайтесь.

— У вас сейчас будет припадок? — запаниковала она.

— Я себя чувствую несколько странно, — признался он.

Неподалеку на дорожке стояла лавочка.

— Вот, присядьте. — Она подвела его к скамейке.

Форкосиган рухнул на лавку и уронил голову на руки.

Его начало трясти от холода в мокрой одежде, как и ее, но бьющая его дрожь была настолько сильной, что сотрясала все его маленькое тело. Уж не начинается ли припадок? Кэт с ужасом уставилась на него.

Через пару минут его дыхание восстановилось. Он крепко потер лицо и поднял глаза. Он был очень бледен, до зелени. Его улыбка была настолько натянутой, что Кэт предпочла бы видеть его хмурым.

— Прошу прощения. Со мной такого не случалось довольно давно. Во всяком случае, когда я бодрствую. Извините.

— Это припадок?

— Нет-нет! Ложная тревога. Запоздалая реакция на давний бой. Я вдруг пережил его снова. Извините… Обычно я… Я никогда… Обычно со мной такого не бывает, правда. — Он говорил прерывисто и неуверенно, в совершенно непривычной для него манере, и ему не удалось успокоить Катриону.

— Мне сходить за помощью? — Кэт не сомневалась, что его нужно отвести куда-нибудь, где он сможет согреться, причем чем скорее, тем лучше.

— Ха! Нет. Слишком поздно, и намного. Нет, правда, со мной все будет в порядке через пару минут. — Он искоса глянул на Кэт. — Просто сделанное мной благодаря вам открытие меня сильно поразило.

Катриона судорожно сжала руки.

— Либо прекратите нести чушь, либо замолчите вовсе! — резко заявила она.

Он решительно поднял голову, и его улыбка стала чуть более живой.

— Да, вы заслуживаете объяснения. Если хотите. Но должен предупредить, рассказ будет несколько страшноватый.

Катриона к этому времени уже настолько устала, что с удовольствием вырвала бы объяснения из его глотки. Выход обуревавшим ее чувствам она нашла в издевательской светскости, которая помогла им с таким достоинством вылезти из пруда.

— Будьте так любезны, милорд!

— А, ну вот… Дело было на Дагуле. Не знаю, слышали ли вы…

— Кое-что.

— Это была эвакуация под огнем. Такая каша! Перегруженные катера взлетали один за другим. Подробности сейчас не важны, кроме одной. Там была одна женщина, сержант Беатрис. Гораздо выше ростом, чем вы. На нашем катере возникли проблемы с трапом. Его заклинило. И мы не могли выйти из атмосферы, пока не избавимся от него. К этому моменту мы уже взлетели не знаю на какую высоту. Но уже вошли в облака. Нам удалось сбросить трап, но она полетела вниз следом за ним. Я кинулся к ней, чтобы удержать, даже коснулся ее руки, но промахнулся.

— Она… погибла?

— О да. — Он как-то странно улыбнулся. — К этому времени мы уже поднялись на большую высоту. Но, видите ли… Есть кое-что, чего я не понимал все эти годы, до нашего с вами падения в пруд. Шесть лет я прокручивал в голове те события. Нет, не постоянно, поймите, а лишь тогда, когда по какой-то причине вспоминал. Если бы я был тогда чуть проворней, держал крепче, не выпустил бы ее, то смог бы втащить ее обратно. Я не переставал себя корить. И все эти годы я так и не представлял себе, что бы действительно произошло, держи я ее крепче. Она весила почти вдвое больше, чем я.

— Она потянула бы вас за собой, — тут же ответила Кэт.

Несмотря на простоту его слов, она немедленно и очень ярко представила себе, как бы все происходило. Катриона потерла красные пятна на запястьях. Потому что ты ни за что ее бы не выпустил.

Тут Форкосиган впервые увидел следы на ее руках.

— Ой, прошу прощения!

— Все в порядке. — Она, сама того не заметив, перестала массировать запястья.

Тогда он взял ее руки и нежно потер синяки, будто хотел их стереть.

— Кажется, я как-то неправильно оцениваю свое тело, — сказал он.

— Вы мысленно считаете, что вы шести футов ростом?

— Судя по всему, мое подсознание именно так и полагает.

— Осознание истины… улучшило дело?

— Нет, не думаю. Просто все стало восприниматься… по-другому. Непривычно.

Руки у них обоих были ледяными. Кэт встала, сделав вид, что не заметила его попытки ее удержать.

— Нам нужно обсохнуть и согреться, не то мы оба… окажемся в том еще состоянии.

Поймаешь смерть, как говорила обычно в таких случаях ее двоюродная бабушка. Довольно неудачная сейчас цитата. Она выбросила оставшуюся туфлю в ближайшую урну.

По дороге к стоянке Катриона осмелилась заскочить в ближайший магазинчик и купила пачку цветных полотенец. Когда они сели в машину, Кэт включила обогрев на максимальную мощность.

— Вот, — протянула она полотенца лорду Форкосигану, едва машина тронулась. — Снимите хотя бы мокрый китель и обсушитесь немного.

— Логично. — Китель, шелковая рубашка и термическая футболка шлепнулись на пол, и он начал энергично растирать голову и торс. Его кожа приобрела красноватый оттенок и покрылась пятнами. Розовые и белесые шрамы отчетливо выделялись на более темном фоне. Шрамы, шрамы, шрамы, множество шрамов. Большей частью тонкие хирургические швы, налагающиеся друг на друга, ставшие с годами бледнее и тоньше. Шрамы на плечах, предплечьях и пальцах, на шее и уходящие под волосы, опоясывающие грудную клетку и идущие вдоль позвоночника. А на груди — более свежие, розовые, кривые и уродливые, похожие на переплетенные щупальца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.