Фред Хойл - Андромеда Страница 27
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Фред Хойл
- Год выпуска: 1966
- ISBN: нет данных
- Издательство: Издательство "МИР"
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-08-16 16:16:15
Фред Хойл - Андромеда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фред Хойл - Андромеда» бесплатно полную версию:Научно-фантастический роман крупного английского астрофизика и известного писателя-фантаста Фреда Хойла и Дж. Эллиота, посвящённый контакту с внеземными цивилизациями.
Предисловие И. Шкловского. Перевод с английского Г. С. Хромова.
Фред Хойл - Андромеда читать онлайн бесплатно
— Денниса Бриджера?
— Ну да! Он купил его для пикников. Вот и его метка, видишь зигзаг?
— Зачем он его оставил здесь? — размышляла вслух Джуди.
— Откуда я знаю? Спроси лучше у него. Джуди открыла крышку и засунула внутрь руку.
— Да оставь ты, ради бога!
— Здесь бумаги, — сказала Джуди и, вытащив несколько листов, сунула их под фонарь. — Узнаешь?
— Наши материалы! — Флеминг недоверчиво разглядывал бумаги. — Копии. Надо отдать их ему.
— Нет. — Джуди снова вложила бумаги в термос и завернула крышку.
— Что ты хочешь сделать?
— Оставить там, где мы их нашли.
— Но это же абсурд!
— Джон, пожалуйста. Я знаю, что делаю: — Джуди подняла коробку и бросила ее обратно в воду, а он, нахмурившись, наблюдал за ней, держа фонарь в руке.
— Так что же ты делаешь? — резко спросил он. Джуди ничего не ответила. Вернувшись в городок, они обнаружили там Рейнхарта. Профессор вцепился в Флеминга у подъезда административного корпуса.
— Можно вас на минутку, Джон?
— Меня здесь нет.
— Ну, Джон, не надо так, — профессор выглядел огорченным. — Мы зашли в тупик.
— Очень хорошо!
— Мадлен удалось синтезировать ДНК. Действительно образуются клетки.
— Можете ею гордиться.
— Отдельные клетки. Но они не живут или живут всего несколько минут.
— Тогда вам повезло. Если бы они жили, то машина бы их контролировала.
— Каким же образом?
— Не знаю каким, но только они были бы нашими врагами.
— Но ведь отдельная клетка не в состоянии причинить большого вреда. — Джуди и не предполагала, что профессор может так настойчиво уговаривать кого-нибудь. — Зайдите же к нам. Флеминг упрямо выпятил нижнюю губу. Джуди повернулась к нему.
— Ну, иди, Джон. Ведь не укусят же они тебя. Флеминг ссутулился и побрел за профессором. А Джуди отправилась прямо в кабинет Кводринга доложить о Бриджере.
— Так. Это уже нечто, — сказал тот. — Где сейчас Бриджер? Они позвонили в помещение счетной машины, но там ответили, что Бриджер только что вышел.
— Прикажите людям из контрразведки найти его и следить за ним, — сказал Кводринг своему ординарцу. — Но так, чтобы он их не заметил!
— Есть, сэр! — Ординарец повернулся на вращающемся табурете в сторону коммутатора.
— Кто сегодня патрулирует берег?
— Взвод «Б», сэр.
— Скажите им, чтобы держали под наблюдением дорожку к причалу.
— Они должны задержать его?
— Нет. Пусть дадут ему пройти и сообщат нам. — Кводринг повернулся к Джуди. — Сегодня звонил его приятель. Должно быть, им что-то срочно понадобилось, если они идут на такой риск.
— Зачем им это?
— Возможно, подвернулась выгодная сделка. Мы, конечно, слушали разговор. Оба были страшно осторожны, но говорили что-то о новом маршруте. Джуди не поняла и пожала плечами. Кводринг подождал, пока ординарец поговорит по телефону с капралом из контрразведки, а когда тот отправился с приказом к командиру взвода «Б», майор подвел Джуди к карте на стене.
— Старый маршрут проходил через остров. Бриджер мог доставлять туда материалы и прятать их под водой, не покидая пределов лагеря. По мере надобности материалы могла забирать яхта. У одного из коллег Кауфмана есть, вероятно, океанская яхта, которая может стать на якорь где-нибудь в сторонке и выслать шлюпку на свидание с Бриджером.
— Белая яхта?
— Ну да, та, что вы видели.
— Так вот почему… — Джуди смотрела на карту. В ее памяти отчетливо всплыл тот далекий день, когда в нее стреляли.
— Кауфману нужен был кто-то, чтобы общаться с Бриджером и поддерживать связь с яхтой. Он поручил это своему шоферу, который пользовался его автомобилем.
— Так это шофер стрелял в меня?
— Да, вероятно, он. Это было глупо, но, видимо, он полагал, что сможет бросить труп в море. Джуди стало зябко под толстым свитером.
— А новый маршрут?
— Из-за погоды и из-за нас они не могут использовать яхту, чтобы добраться до острова. Как вы обнаружили, Бриджер продолжает пользоваться тайником. Однако теперь ему придется забрать материалы и пронести их через главные ворота, что рискованнее.
Глава 6. Часть 2
Джуди смотрела в холодные сумерки за окном, вытеснившие ласковое тепло дня. На мысу, на фоне темнеющей травы, выступали черные прямоугольные крыши приземистых лабораторных зданий, в нескольких окнах жилых домиков светились огни, а над всем этим постепенно таял и исчезал в густеющем мраке гигантский купол неба. Где-то там, в ярко освещенной полуподвальной комнате, трудилась Дауни, увлеченная своим делом и не ведающая о том, что из этого получится. Где-то там Флеминг спорил с Рейнхартом о будущем. И где-то там, одинокий и жалкий, может быть внутренне трясясь от страха, Бриджер переодевался в дождевик, рыбацкую фуфайку и болотные сапоги, готовясь отправиться в ночь.
— Советую вам одеться потеплее, — сказал Кводринг. — Я и сам так сделаю. В лаборатории Дауни было тепло. Свет и приборы не выключались там неделями и постепенно сводили на нет работу кондиционеров.
— Пахнет биологом, — заметил Флеминг, вошедший в лабораторию вместе с Рейнхартом. Дауни не отрываясь смотрела в окуляр микроскопа. Она рассеянно подняла глаза.
— Хэлло, доктор Флеминг! — Дауни произнесла это так, будто он выходил, только чтобы выпить чашку чаю. — Боюсь, что все это немножко смахивает на кухню ведьмы.
— Ну и как варево? — спросил Рейнхарт.
— Мы только что приготовили новую порцию. Хотите остаться и посмотреть? — Микроскоп был снабжен электронным устройством вроде телевизионного экрана. — Если что-нибудь произойдет, вам будет видно.
— Новую культуру? — спросил один из ассистентов Дауни, надевая иглу на шприц.
— Возьмите оттуда и следите за температурой иглы. Пока ассистент доставал из холодильника маленький пузырек, Дауни рассказывала Флемингу о своих достижениях.
— Мы проводим синтез при температуре, близкой к точке замерзания, а их жизнедеятельность начинается уже при нормальной температуре. — Дауни казалась исполненной дружелюбия и, видимо, нимало не заботилась о том, что думает Флеминг. Ассистент проткнул иглой резиновую пробочку и набрал в шприц немного жидкости.
— Что это за форма жизни? — поинтересовался Флеминг.
— Всего лишь простые комочки протоплазмы с ядрами. А вам что нужно — щупальца и головы? Взяв шприц, она выжала на предметное стекло каплю жидкости и закрепила его на столике микроскопа.
— Как они ведут себя?
— Двигаются немного, а затем погибают. В том-то и беда. Вероятно, мы еще не подобрали нужного состава питательной среды. Дауни склонилась над микроскопом и подфокусировала изображение. Она двигала предметное стеклышко под объективом, и было видно, как возникают отдельные клетки — бледные диски с более темным центром. Несколько секунд они плавали по экрану, а затем замерли. К тому времени, как Дауни перешла на большее увеличение, клетки, очевидно, были мертвы. Она вытащила стеклышко.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.