Станислав Гагарин - Разум океана Страница 27

Тут можно читать бесплатно Станислав Гагарин - Разум океана. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Станислав Гагарин - Разум океана

Станислав Гагарин - Разум океана краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Станислав Гагарин - Разум океана» бесплатно полную версию:

Станислав Гагарин - Разум океана читать онлайн бесплатно

Станислав Гагарин - Разум океана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Станислав Гагарин

Степан хотел возразить Аритомо Ямада, но передумал.

- Прибыл капитан Мицуеси Набунага, - продолжал молодой японец. - Он просто почернел от злобы. Сразу потребовал встречи с профессором Накамура, тот назначил ему время. Их встреча состоится в четырнадцать часов. Возможно, я смогу присутствовать при этой беседе. Разумеется, не явно. Об этом они ничего не узнают. Теперь вы понимаете, почему мне нельзя идти на подводную прогулку?

- О да, конечно, - ответил Степан, - извините меня за то, что я напомнил вам старую историю.

- Пустое, - сказал Аритомо Ямада. - Желаю вам отыскать выход из бухты. Будьте осторожны, смотрите, чтоб спутники ваши не нашли его вместе с вами.

8.

Капитан Мицуеси Набунага резко вскочил на ноги и зашагал по комнате.

- Успокойтесь, - сказал профессор Накамура, - вы самурай, а не слабая духом женщина.

Мицуеси Набунага остановился перед изображением божества милосердия - одиннадцатилицей и тысячерукой Каннон.

- Вам легко говорить о спокойствии, - произнес он глухо, - вы слишком большой человек, для того чтобы с вами случилось неожиданное, а я вынужден буду сделать себе харакири, если подобная неудача повторится.

- Что ж, о такой смерти мечтает всякий самурай. Но к делу. Значит, произошло все так, как на "Челленджере"?

- Именно так. Разве что взрыва было два, а не один. Ведь мы послали в атаку на этот авианосец четырех дельфинов. Сколько дней мы выслеживали его! И все полетело к чертям... Мы действовали по вашей инструкции. Дельфины спокойно позволили надеть на себя контейнеры со взрывчаткой, мы установили реле, объяснили им с помощью вашего кода предстоящую задачу и вывели на цель. И они пошли прямо к авианосцу. Но когда он был уже обречен, и на палубе поднялась паника, вдруг дельфины отвернули от корабля, и каждая пара стала сближаться. Один за другим грохнули взрывы. Авианосец остался цел. Что происходит, сэнсей? Что стряслось с этими тварями? Может быть, они испугались?

- Это исключено, капитан, - произнес профессор Накамура. - Страх исключается. Здесь другое.

- Что ж? - нетерпеливо спросил капитан Мицуеси Набунага.

- Инстинкт. Запрет на любое зло, причиняемое человеку, стал у дельфинов инстинктом. Они наверняка увидели на палубе людей, сопоставили с этим информацию о прежних взрывах и пришли к выводу, что если они взорвут авианосец, эти люди на палубе станут мертвецами, человечеству будет причинено зло. Вот и все, капитан.

- Но необходимо что-то предпринимать! - воскликнул Мицуеси Набунага.

- Недаром эта Фист-кых требует встречи со мной, - продолжал профессор Накамура. - Они все поняли или только догадываются... Первый тур мы свели вничью. Попробуем двинуть в игру русский козырь.

- Вы имеете в виду русского большевика?

- Вот именно. Я заставлю его убедить дельфинов в нашей лояльности по отношению к остальному человечеству. Что же касается истинной подоплеки, то этот доктор Бакшеев будет уверен в том, что льет воду на свою мельницу. Об этом я позабочусь...

- Я преклоняюсь перед вашим умом, сэнсей.

- На случай неудачи у меня заготовлен иной, на этот раз беспроигрышный вариант. Но всему свое время. Пойдемте в океанариум, посмотрим на "забастовщиков".

Профессор Накамура поднялся и в сопровождении капитана Мицуеси Набунага вышел из комнаты.

За сотню метров от помещения, где происходил этот разговор, Аритомо Ямада снял с головы небольшие наушники и рукавом халата вытер со лба пот.

9.

...Степан Бакшеев присел возле раковины и, склонив в сторону голову, заглянул под верхнюю створку.

На бледно-лиловой поверхности мантии матово голубела большая жемчужина.

Степан минуту любовался ею, потом оглянулся вокруг, подыскивая что-нибудь, чем можно было бы помешать раковине захлопнуть створки, когда он попытается избавить ее от драгоценности.

Он увидел продолговатый обломок скалы и протянул руку, чтобы поднять его.

И вдруг что-то налетело на Бакшеева, сбило с ног, завертело, толкнуло и отбросило от раковины, и она тоже исчезла в клубах поднявшегося со дна ила.

- Вы живы? - услыхал он сдавленный голос Тиэми Тода.

Только теперь ощутил Степан ее руки, вцепившиеся ему в плечо.

- А почему я должен был умереть? - спросил он.

- Смотрите!

Мутная завеса редела, и Степан увидел. На том месте, где он только что любовался жемчужиной, возвышался огромный кусок базальта, способный накрыть и нескольких человек. Раковина-жемчужница осталась лежать под ним.

- Так это вы меня оттолкнули? - спросил Степан. Он схватил руку Тиэми Тода, спрятал в своих могучих ладонях...

- Спасибо, - переходя от волнения на русский язык, сказал он.

Тиэми Тода молчала. Осторожно освободила она руку и поплыла прочь. Степан Бакшеев последовал за нею.

- А где Косаку? - спросил он, догоняя девушку. Тиэми не ответила. И тут послышался голос Косаку Хироси.

- Где вы, друзья? Что случилось?

Слева появилась его фигура.

- Я чуть не сыграл в ящик, - сказал Степан, - то есть меня едва не убило обломком скалы. Спасибо Тиэми Тода. Она выручила.

- Как же так, - растерянным голосом произнес Косаку Хироси. - Надо быть осторожнее... Плывем домой?

- Да, пора уже, - ответил Степан Бакшеев. - Не стоит больше искушать судьбу.

Когда они сняли скафандры, Косаку Хироси вдруг заторопился в лабораторию.

- Я обещал господину профессору Накамура подготовить один важный материал. И совсем забыл про него... Извините, я ухожу, друзья.

Он ушел. Степан Бакшеев подошел к Тиэми Тода, положил руку на ее голову и ласково прижал к груди.

- Ту жемчужину... Я хотел подарить ее вам...

Тиэми Тода вздрогнула, приникла к Степану и резко отстранилась.

- Вы большой и сильный, - сказала она. - И совсем не хитрый. Как ребенок. Надо уметь скрывать свои чуветца и видеть чувства других. Этот человек вас ненавидит и хотел убить. Я видела, Как Косаку Хироси столкнул камень...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Дельфины узнают правду

1.

С начальником охраны лаборатории и Острова майором Масаси Кэндо Степан Бакшеев столкнулся в коридоре, соединяющем жилые помещения со служебными,

Степан разыскивал Аритомо Ямада, памероваяоь рассказать ему о подводном приключении и последних словах Тиэми Тода.

- Вы торопитесь, господин Бакшеев? - улыбаясь, спросил Масаси Кэндо.

Степан остановился.

- Я задержу вас ненадолго, для вашего же блага, господин доктор. Дело в том, что вы неудачно выбираете места для прогулок. Мне сообщили, что вас задержали мои люди. Считаю своим долгом предупредить, что если бы это произошло ночью, я не имел бы чести разговаривать с вами сейчас. Охрана получает фотографии всех обитателей острова, они узнали вас в лицо и предложили повернуть назад. Ночью же мои люди обязаны стрелять в любую тень, появившуюся за пределами лаборатории и океанариума...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.