Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) Страница 28

Тут можно читать бесплатно Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)

Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)» бесплатно полную версию:

Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) читать онлайн бесплатно

Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Маккиллип

- Почему же Моргол позволяет тебе странствовать без сопровождающих, если с тобой случаются такие происшествия?

- Я состою в её стражниках и уж всяко могу сама о себе позаботиться. А ты - почему ты бродишь невооруженный, точно ребенок, по владениям Высшего?

- У меня есть арфа, - напомнил Моргон, но Лира только покачала головой:

- Далеко не всегда она может тебе помочь. Во внешних землях есть и другие противники, не только я: дикие люди, которые нападают на торговцев вопреки королевским законам, изгнанники. Ты обязательно должен вооружиться.

- Я земледелец, а не воин.

- Во владениях Высшего нет ни одного человека, который тронул бы Дета. Но ты...

- Очень любезно с твоей стороны, но можешь обо мне не беспокоиться.

Брови Лиры взлетели. Она дружески сказала:

- Я только пытаюсь поделиться с тобой опытом. Без сомнения, Дет о тебе позаботится, если возникнет какая-то неприятность.

Голос Дета раздался на фоне звучащей арфы:

- Князь Хеда вполне способен защитить себя сам. Хед - это страна, известная своей мирной жизнью, что часто трудно понять посторонним.

- Князь Хеда, - напомнила Лира, - теперь больше не на Хеде.

Моргон посмотрел на неё через костер:

- Животное не меняет шкуру или свои инстинкты, если оно перешло с одних земель на другие. Лира обдумала этот аргумент и возразила:

- Я могла бы научить тебя метать копье. Это просто и может оказаться для тебя полезным... Ты тогда метко попал в меня камнем.

- Вот и славно, значит, мое оружие - камень. Копьем я ещё убью кого-нибудь.

- Так оно ведь для этого и предназначено. Моргон вздохнул:

- А ты подумай об этом с точки зрения земледельца. Ты же не станешь выкапывать стебли с корнем ещё до того, как пшеница поспеет? Или рубить дерево, полное зеленых, молодых груш? Так зачем же укорачивать жизнь человека, который занят своим делом?

- Груши, - упорствовала Лира, - не убивают торговцев.

- Дело не в этом. Если ты отнимешь у человека его жизнь, у него не останется ничего. Ты можешь лишить его земли, принадлежащей ему, его ранга, мыслей, имени; но если ты забираешь у него жизнь - у него не остается ничего. Даже надежды.

Лира тихо слушала его, отблески пламени сверкали в её темных глазах.

- А если выбор встал между твоей жизнью и его - что бы ты выбрал?

- Свою жизнь, разумеется, - сказал Моргон, потом немного поразмышлял и моргнул. - Я думаю... Она выдохнула:

- Это неразумно.

Моргон невольно улыбнулся:

- Пожалуй. Но если я когда-нибудь кого-то убью, как я скажу об этом Элиарду? Или Гриму Окленду?

- Кто такой Элиард? Кто такой Грим Окленд?

- Грим - это мой управляющий. Элиард - родной брат, мой земленаследник.

- О, так у тебя есть брат? Я всегда хотела иметь брата. Но у меня никого нет, кроме двоюродных да стражи - это вроде родных сестер, вроде семьи. А у тебя есть сестра?

- Есть. Ее зовут Тристан.

- Какая она?

- Ну, чуть помоложе тебя. Такая же темноволосая. Вообще немного на тебя похожа, вот разве что она мне так не досаждает.

К его удивлению, Лира расхохоталась:

- А я досаждаю, да? Я хотела бы знать, когда ты перестанешь на меня злиться. - Одним быстрым, гибким движением Лира вскочила на ноги. - Наверное, Моргол тоже будет недовольна мной, но я обычно невежлива с теми, кто меня удивляет так, как удивил ты.

- Откуда же Моргол узнает?

- Уж она-то узнает. - Лира поклонилась. - Спасибо тебе за игру, Дет. Спокойной ночи. Выезжаем на рассвете.

Она вышла из круга света и растаяла в ночи так тихо, что ни Моргон, ни Дет не расслышали ни единого её шага. Моргон достал свое скатанное одеяло.

Туман с болот подступил вплотную к костру, ночь была холодная, словно кончик ножа. Моргон подкинул в костер ещё веток и лег рядом с тлеющими углями. Неожиданно пришедшая ему в голову мысль заставила его издать невеселый смешок:

- Был бы я искусен в умении владеть оружием, я мог бы сегодня утром метнуть в неё не камень, а копье. А она ещё хочет меня чему-то научить...

На следующее утро Моргон увидел Херун, небольшую страну, окруженную кольцом гор. Херунская долина была наполнена рассветом, словно хрустальная чаша светлым вином. Пал утренний туман, и путникам, глядевшим сквозь него, скалистые пики, возвышавшиеся вокруг, казались любопытными лицами. Низкие, поросшие травой равнины, земля, чавкающая под копытами лошадей, искривленные ветрами деревья появлялись и исчезали в спиралях тумана. Лира то и дело останавливалась и ждала, пока из клубов тумана не показывался какой-то одной ей ведомый дорожный знак, я только потом продолжала путь.

Моргон, привыкший к тому, что земля под ногами всегда твердая, не обращал внимания на дорогу, пока Лира не предостерегла его:

- Это херунские болота. Город лежит по другую сторону от них. Тропинка через болота - дар от Моргол, о ней знают немногие. Поэтому, если тебе нужно въехать или выехать из Херуна, поезжай на север, через горы, а не этим путем. Многие из тех, кто слишком торопился, пропали здесь бесследно.

Моргон с внезапно пробудившимся интересом посмотрел на землю, по которой ступала его лошадь:

- Я рад, что ты мне об этом сказала.

Постепенно туманы исчезли, открыв трепетавшее над сырой зеленой равниной голубое небо без единого облачка. Небольшие деревушки тяготели к возвышенностям, примостившись у подножья одиноких скалистых пиков, разбросанных тут и там по равнине. Дорога белыми извилинами пересекала её из конца в конец. Впереди показалось каменное строение - широкое полукружье красных камней, которые, словно часовые, окружали черный овальный дом. По мере того как путники приближались к зданию, их взорам открывалась текущая с северных гор река, разрезающая равнину голубой лентой и бегущая к центру каменных строений.

- Город Короны, - объявила Лира. - Иногда его ещё называют Город Кругов.

Она остановила лошадь и замерла на месте. Стража выстроилась позади нее.

Моргон устремил взор на город:

- Я слышал о нем. Что такое семь кругов Херуна и кто их построил? Ру, четвертый Моргол, при строительстве этого дома задумал сделать по кругу для каждой из восьми загадок, решения которых он хотел отыскать. Ему удалось это сделать семь раз. Когда же Ру отправился в путешествие, чтобы найти ответ к восьмой загадке, он погиб. И никто не знает, что это за загадка.

- Моргол знает, - ответила Лира.

При звуке её голоса Моргон оторвался от созерцания города. Он почувствовал, как что-то в глубине его души дрогнуло.

А Лира продолжала говорить:

- Загадка, которая убила Ру, это та самая, которую я задам тебе сейчас от имени Моргол: кто такой Звездоносец и что связанное он развяжет?

У Моргона перехватило дыхание. Он тряхнул головой, губы его раскрылись, чтобы произнести слово, но он не мог произнести ни звука. Потом он внезапно так заорал на Лиру, что та вздрогнула:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.