Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня Страница 3

Тут можно читать бесплатно Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня

Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня» бесплатно полную версию:

Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня читать онлайн бесплатно

Андрей Саломатов - Сумасшедшая деревня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Саломатов

- Вот лилипутов у нас здесь ещё не было.

- Они не лилипуты, - сказал Алеша.

- Ну карлики, - поправился детина, а какая-то женщина презрительно посмотрела на него и сделала замечание:

- Не хорошо карликам говорить, что они карлики. Неприлично.

- Я не знаю, что там прилично, а что - нет, - ответил детина. - Меня вот все бугаем зовут, и я ничего, не обижаюсь.

- Бугаю может и наплевать на то, что он бугай, - строго сказала культурная женщина. - Он может за себя постоять.

- Вот я за себя и стою, - сказал детина и показал пассажирам огромный рыжий кулак.

- А карликам обидно, - закончила свою мысль женщина.

- Вам обидно? - обратился детина к Фуго.

- Послушайте, - разнервничался мимикр. - Поговорите с кем-нибудь другим. У меня что-то нет настроения обсуждать - карлик я, лилипут или неизвестное науке животное.

- Ну конечно, - охотно согласился детина. - Вот только ответьте, вам обидно или нет? Я хочу этой умной гражданке доказать, что здесь нет ничего обидного.

- Не обидно, не обидно, - махнул рукой Фуго, и детина страшно обрадовался.

- Вот видите, - сказал он женщине. - Карлик сам говорит, что ему не обидно.

В общем, разговор этот закончился только тогда, когда автобус подъехал к деревне, и Алеша с друзьями вышли у памятника полуторке*.

Всю дорогу до дома Фуго ворчал, как настоящий старый дед:

- Карлики ему не нравятся! У меня может тоже от его небритой физиономии разболелся живот. Лучше бы купил себе новую майку...

- Молчи, Фуго, - пыталась успокоить племянника Даринда, но чем больше она это делала, тем сильнее Фуго распалялся.

- А то ведь я не посмотрю, что он такой здоровый. Видали мы таких здоровых.

Успокоился Фуго лишь, когда они подошли к реке.

Старый подвесной мост был достопримечательностью Игнатьева, и когда Алеша с мимикрами взошли на него, Фуго с Дариндой ощутили, как доски, в буквальном смысле, уходят у них из-под ног. Подвешенная конструкция раскачивалась из стороны в сторону, вверх и вниз, и мимикрам пришлось вцепиться в трос, чтобы не свалиться в реку. Алеша шел впереди и все время подбадривал их, но деревенские мальчишки на середине моста раскачали его, и мимикры от ужаса закрыли глаза, чтобы не видеть, как у них под ногами ходит ходуном темная речная вода.

Переправа заняла у них не мало времени, и на другой берег мимикры доползли совершенно обессиленными. Фуго свалился на траву под старую раскидистую липу и жалобно проговорил:

- Надеюсь, дом, в котором мы будем жить, не подвесной?

- Нет, - ответил Алеша и помахал рукой заядлому рыбаку Николаю Бабкину, который не выпускал из рук удочку с ранней весны и до поздней осени. Двадцатилетний комбайнер был очень хорошим человеком и отличным работником, но все свое свободное время он тратил на рыбную ловлю. Его домашним не всегда это нравилось, и жена частенько говорила ему: "Коля, выбирай: или я, или рыба". На что Николай обнимал её и отвечал: "Рыбонька моя, конечно же ты". Но на зорьке снова убегал на реку.

В деревне Игнатьево была всего одна улица, по обеим сторонам которой стояли двух и трехэтажные рубленные дома с верандами. Эти бревенчатые хоромы утопали в роскошных садах, где цвели все виды цветов: от крошечных голубых незабудок, до царственных георгинов. Яблони, как и положено, были усыпаны крупными яблоками, груши - грушами, а сливы - сливами. Во многих дворах стояли резные беседки, а самые изобретательные и домовитые хозяева снабдили такими резными домиками даже своих собак.

- Боже мой! - замерев от восторга, воскликнула Даринда. - Как же здесь хорошо!

- Это вы ещё не все видели, - сказал Алеша таким тоном, будто он сам построил и вырастил все это великолепие.

Светлана Борисовна увидела сына из окна и выскочила на крыльцо. Алеша бросился ей на встречу, и после долгих объятий и поцелуев мама наконец обратила внимание на гостей.

- Ой, извините, - сказала она, с ужасом вглядываясь в знакомые лица. Кто это? - Два маленьких старичка стояли у калитки с каменными лицами и молча ожидали, когда Алеша сам все объяснит маме.

- А ты догадайся, - хитро улыбаясь, сказал Алеша.

- Они похожи на моих бабушку и дедушку, - дрожащим от волнения голосом ответила мама. - Только почему-то очень маленькие.

- За столько лет наверное усохли, - прыснув, ответил Алеша, и тут с мамой сделалось плохо. Она закатила глаза и начала медленно оседать на цветник. Алеша едва успел обхватить её за талию и поддержать. Он так перепугался, что закричал мимикрам: - Все! Все! Все! Больше не надо!

Не менее получаса Алеша с мимикрами приводили в сознание Светлану Борисовну валерианкой и чаем. Они уложили её в доме на диване, и Алеша объяснил маме, кто его друзья и что они здесь делают.

- Ты противный, бесчувственный мальчишка, - прийдя в себя, с горечью проговорила Светлана Борисовна. - Нашел, чем шутить.

- Я хотел преподнести тебе сюрприз, - оправдывался Алеша.

- Приподнес, спасибо тебе. Не знаю, как у меня выдержало сердце. Ну ладно, гости - инопланетяне, совершенно не знают нашей жизни, им простительно. Может у них на планете считается смешным прикидываться недавно умершими родственниками. Но ты то...

- Нет, не считается, - жалобно проговорила Даринда. - Алеша попросил нас.

- Вот видишь, ты и гостей поставил в неловкое положение.

- Я думал, тебе будет приятно увидеть бабушку и дедушку живыми, а не на фотографии, - вконец расстроился Алеша.

- Какой же ты ещё глупый, - вздохнув сказала Светлана Борисовна. Она поднялась с дивана и подошла к Даринде: - А теперь давайте знакомиться по-настоящему.

После знакомства Фуго долго бродил по дому и восхищался богатой коллекцией Алексея Александровича. Особенно его поразили огромные лосиные рога, двухметровый бивень нарвала* и гигантские челюсти с клыками длинною в палец.

- Вот! - вскричал он. - Вот такие же челюсти гонялись за мной на родной планете. - Это наверняка ажор.

- Нет, - возразил Алеша. - Папа привез их с планеты Анибур. А называется этот зверь - протоманис вульгарис.

- Но все равно, они очень похожи на челюсти ажора, - сказал Фуго. - Ну скажите, - обратился он к Светлане Борисовне. - Можно ли считать родиной планету, на которой тебя ежесекундно пытается сожрать зверюга с такой зубастой мордой?

- Не знаю, - уклончиво ответила хозяйка дома. - Считать наверное можно и даже нужно...

- Но только на расстоянии, - закончил за неё мимикр.

В обед Светлана Борисовна накормила гостей огненно-красным борщом с золотистыми блестками на поверхности. Попробовав экзотическое блюдо, Даринда долго расхваливала его, а потом поинтересовалась:

- А из чего варят этот замечательный суп?

- Туда идет все, что растет на огороде, - ответила мама и пообещала: Я вас обязательно научу его готовить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.