Андрей Мухлынин - Альфа и Омега Страница 3

Тут можно читать бесплатно Андрей Мухлынин - Альфа и Омега. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Мухлынин - Альфа и Омега

Андрей Мухлынин - Альфа и Омега краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Мухлынин - Альфа и Омега» бесплатно полную версию:
Нестандартная для меня научная фантастика с элементами философских размышлений.

Андрей Мухлынин - Альфа и Омега читать онлайн бесплатно

Андрей Мухлынин - Альфа и Омега - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Мухлынин

— Мне следует представиться ещё раз, — сказал он, заметив это. — Моё имя — Инго. Статус — техник на исследовательском корабле «Дэридэя».

— Корабле? — переспросил Альберт.

— Верно. В данный момент он находится на орбите вашей планеты по причине отказа двигателей. Для восстановления их работоспособности мне требуется помощь.

— Ты же сказал, что он друг? — Ксандра резко повернулась к отцу. — Кто этот человек?

— Я друг, — бесстрастно произнёс Инго. — Вам не нужно меня бояться.

— А мы и не боялись! — с вызовом заявила девушка, гордо поднимая голову. — Садитесь за стол. Она лгала с вероятностью в девяносто семь процентов. В этот момент раздался громкий, нетерпеливый стук в дверь — в нём ощущалась нескрываемая агрессия. Бран пошёл открывать, а через минуту в кухню решительным шагом вошли трое молодых людей, вооружённых ружьями.

— Господин Бран, — обратился один из них — темноволосый, с квадратным лицом и длинным шрамом на правой щеке. — Вчера в городе произошло зверское убийство. Я не хотел бы раскрывать его подробности при леди. Однако преступник до сих пор на свободе, поэтому считаю своим долгом предупредить вас — он очень опасен. Если вы заметите кого-нибудь подозрительного, немедленно сообшите властям… — его взгляд остановился на Инго. — Кто это?

— Мой племянник. Погостит у меня немного, — быстро сказал Бран. Отведя темноволосого в сторону, он опнизил голос. — Парень немного… слабоумный.

— Племянник, говорите? Ну ладно, — он повернулся к девушке. — Ксандра, вам совершенно не о чем беспокоиться — мы изловим преступника в самое ближайшее время. Я лично пристрелю его как собаку! Задержавшись недобрым взглядом на Инго, он кивнул остальным и все трое вышли — так же быстро, как и появились. Ксандра облегчённо выдохнула.

— Кристофер, сын шефа полиции, — пояснила она.

— Его бы активность, да в мирное русло… — добавил вполголоса Альберт.

— Альберт Бран, — прервал его Инго, — мне нужно, чтобы вы показали мне доступные инструменты, — он подумал, и добавил форму вежливости: — Пожалуйста.

— Инструменты? — переспросил тот. — Д-да, конечно. Идемте в мою мастерскую. Выйдя из дома, Бран спросил его:

— Инго. У вас на воротнике кровь? Техник посмотрел на свою одежду.

— Она не моя.

— Так значит, это вас ищет Кристофер?

— Вероятно. Не беспокойтесь, я же сказал, что не причиню вам вреда. Альберт торопливо кивнул. Он не был уверен, что хочет знать что-то об этом. Они прошли в большую постройку, стоявшую поодаль. Просторное помещение было занято столами, чертежными досками и всевозможными механизмами, работавшими преимущественно на небольших паровых двигателях.

— Вот, — Бран обвел «мастерскую» рукой. — Здесь я работаю. А, простите, что конкретно вас интересует?

— Интересует, — задумчиво повторил Инго. — Вы неверно истолковали мои намерения. Когда я найду корабли колонизаторов, мне потребуется ваша помощь.

— «Корабли колонизаторов»? — переспросил Бран. — Что вы хотите сказать? Были и другие подобные вам?

— Мне? Нет. Вы — потомки первых колонизаторов, которые высадились на этой планете, решив, будто здесь подходящие условия для жизни. Они ошиблись. Вы утратили все имевшиеся у вас технологии и вернулись к паровым машинам. Ваша ветвь цивилизации обречена на гибель.

— Обречена? Нет уж! — возразил Альберт. — Мы развиваемся! Посмотрите, все эти машины…

— Все эти машины несовершенны, — оборвал его Инго.

— Почему?

— К ним нельзя подключить человека. Несколько секунд Бран с долей ужаса смотрел на него, но вдруг сжал кулаки и заявил:

— Так научите нас! Если это возможно, помогите нам.

— Чтобы передать лично вам мои знания, Альберт Бран, понадобится пятьдесят лет. Время, оставшееся вам для функционирования — двадцать лет, четыре месяца и девять дней. Я не успею закончить обучение. Значит, в этом нет смысла. Уставившийся на него Альберт понял, о чем идёт речь. Он сгорбился, обмяк, и тихо спросил:

— Это точно?

— Да, — ответил Инго. — Я просчитал все возможные варианты, включая эпидемии и взрыв ближайшей сверхновой. Это точная дата.

— Никогда не думал, что узнаю день своей смерти… Скажите тогда, могу ли я попросить вас… Пока еще есть время, не могли бы вы хотя бы помогать мне в работе? Хотя бы эти несколько дней? Даже малая часть ваших знаний…

— Это было бы справедливо. Услуга за услугу, как у вас говорят. После этого разговора Бран с головой ушёл в работу, ненасытно воспринимая всё, что подсказывал ему Инго. Сам техник считал это бесполезным времяпровождением, однако в какой-то момент всё же поймал себя на мысли, что сам охотно помогает Альберту, и убогая, с его точки зрения, мастерская стала занятной. Но в остальное время Инго безмолвной тенью ходил за Ксандрой. Сперва она относилась к нему с неприязнью, но вскоре привыкла. Он же просто наблюдал. Наблюдал, как она следит за порядком в доме, готовит еду, собирает фрукты в маленьком саду — все это было для него ново и иногда непонятно. Иногда поведение Ксандры становилось нерациональным. Единственным, что могло это объяснить, были «чувства». Одни заставляли её радоваться, другие — грустить. Инго совершенно точно знал, что это не имеет смысла, однако жизнеспособность счастливой Ксандры была на сорок процентов выше. Выходило, что «чувства» каким-то образом помогали этим примитивным организмам выживать. На четвёртый день девушка отправилась в город за покупками. Чтобы Инго не болтался без дела, она вручила ему большую корзину для продуктов — с ней он выглядел не таким пугающе отстраненным. Инго неторопливо шёл за Ксандрой, с непониманием глядя по сторонам. Он провожал долгим взглядом отшатывавшихся от него прохожих, и холодно рассматривал пейзаж за низким деревянным забором, тянувшимся по обеим сторонам узкой просёлочной дороги. Там, за бескрайними зелёными лугами, покрытыми густой, колышущейся подобно волнам, травой, в которой сверкали яркие точки полевых цветов, высились серые громады далёких гор. Их вековые снеговые шапки казались отсюда всего лишь белыми пятнами, случайными светлыми мазками, оставленными неосторожным художником. Этот вид должен был бы восхищать местных, но Инго не заметил, чтобы кто-то обращал на него внимание.

На обратном пути Ксандра поймала яркую бабочку, севшую на корзину, и показала её своему спутнику.

— Красивая, правда? — спросила она.

— Вы слишком много вкладываете в это слово, — сухо ответил он. — Разумнее исходить из понятия пользы.

— Но ведь этот твой корабль не зовётся просто «кораблём»! — возразила девушка. — кто-то же дал ему имя?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.