Кейт Лаумер - Берег динозавров Страница 30
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Кейт Лаумер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-20 10:06:03
Кейт Лаумер - Берег динозавров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Лаумер - Берег динозавров» бесплатно полную версию:На первый взгляд Игорь Рейвел — обычный человек XX века. На дворе 1936 год, у него есть работа, дом и любящая жена Лиза. Но на самом деле в XX веке он только на задании. Рейвел — оперативный агент Нексс-Централа, организации Четвертой Эры, осуществляющей программу Чистки Времени. Его работа состоит в том, чтобы аннулировать все вмешательства предыдущих программ изменения прошлого…
Кейт Лаумер - Берег динозавров читать онлайн бесплатно
— Давай. Что там дальше?
Вместо ответа он щелкнул тумблером.
Едкий клубящийся дым, удушливое зловоние, мощные взрывы, обращенные в пыль кирпич, дерево, асфальт. Сквозь рев пламени доносился грохот обвалов и разрывы бомб.
Он (я) отшвырнул упавшую балку, взобрался на груду битого кирпича и побрел к дому, половина которого еще высилась около зияющего колодца, куда извергала нечистоты разбитая магистраль. Часть спальни исчезла. На остатках обоев криво висела картина. Я вспомнил, как она купила ее на Петтиноут-лейн, как мы вставляли картину в раму и выбирали подходящее место.
В обугленном отверстии, бывшем когда-то входной дверью, появилась изможденная, жуткая женская фигура с всклокоченными волосами. Она держала в руках что-то вроде окровавленной куклы. Я рванулся к ней, взглянул на белое, как мел, личико, посиневшие ноздри, серые губы, запавшие глаза — лицо моего ребенка. По детскому лобику пролегал глубокий шрам, словно лом обрушился на мягкую податливую плоть. Я посмотрел на Меллию: рот ее был открыт, она страшно выла…
Меня снова окружали тишина и покой. Яркий свет.
Меллия, потеряв сознание, стонала и билась в ремнях.
— Карг, сбавь темп, — сказал я. — Впереди половина вечности. Зачем жадничать?
— Знаете, мистер Рейвел, я добился замечательных успехов, — ответил он. — Особенно любопытен последний опыт. Тяжкое испытание для любимого — это крайне интересно.
— Ты замучаешь ее до смерти, — сказал я.
Он посмотрел на меня, как смотрят в лаборатории на подопытного кролика.
— Если я приду к подобному заключению, то сбудутся ваши худшие опасения.
— Она человек, а не машина, карг. Ты же сам это понимаешь, вспомни. Зачем наказывать за то, чем она не может быть?
— Наказывать? Это чисто человеческое понятие, мистер Рейвел. Если инструмент хрупок, то иногда давление может его упрочить. Если он сломается под нагрузкой, то я просто избавлюсь от него.
— Погоди немного. Дай ей прийти в себя…
— Не ловчите, мистер Рейвел. Я вижу вас насквозь.
— Ты получил сполна, черт возьми! Почему бы не остановиться?
— Должен заметить, мистер Рейвел, что самый многообещающий фактор — муки и смерть любимого существа. Человеческие эмоции — любопытнейший феномен. Подобной силы нет во всей вселенной. Впрочем, мы можем обсудить эти вопросы в другое время. В конце концов, у меня есть распорядок дня, и я должен его придерживаться.
Я выругался, а он поднял брови и…
В лицо мне ударила теплая солоноватая волна. Прилив прибывал, захлестывал меня с головой. Я задержал дыхание; сильный поток придавил меня к разрушенному краю переборки. Медленно нахлынувшая зеленовато-молочная волна помедлила надо мной и отступила…
Едва ноздри освободились, я жадно втянул воздух, захлебнулся и яростно закашлялся. Даже при полном отливе вода доставала до подбородка.
В топливном баке оказалась утечка, и прогулочный катер налетел за лагуной на рифы. Базальтовая шпора пробила корпус прямо над ватерлинией, и сорвавшиеся доски обручем обхватили меня, пригвоздив к вспучившейся переборке.
Меня лишь слегка помяло, ничего серьезного. Даже ребра целы. Но зажало намертво, как в тисках.
Когда сквозь пробоину в первый раз хлынула вода, я на секунду запаниковал и исцарапался, пытаясь высвободиться. Но вода вспенилась до пояса и отступила.
Она была в каюте. Быстро поняла безнадежность положения и попыталась освободить меня.
Прошло целых полчаса. С приходом прилива лодка стала погружаться.
Она старалась. Руки ее дрожали от усталости, пальцы кровоточили от глубоких ссадин. Ей удалось отвести одну доску, но другая намертво стискивала мне грудь под водой.
Будь у нее в запасе еще полчаса, она смогла бы оторвать ее. Но времени не оставалось.
Поняв это, Меллия выбежала на палубу и закричала. На берегу моря расположилась на пикник группа людей. Один из них кинулся к дороге. Маленькая машина тотчас развернулась и умчалась за помощью.
До станции береговой охраны было пятнадцать миль. У них был телефон, но разве можно застать кого-нибудь на месте в воскресный день? Машина доедет до станции за пятнадцать минут. Потребуется еще полчаса, чтобы привезти пилу. У меня не было и пятнадцати минут.
Она попыталась соорудить дыхательный аппарат, используя банку из-под кофе, но ничего не получилось. На катере не нашлось шланга для соединительной трубки.
Пришла следующая волна. На этот раз я пробыл под водой больше минуты. Когда вода схлынула, я изо всех сил запрокинул голову, выставил нос и набрал воздуха.
Она глядела мне в глаза. Мы ждали новой волны…
Ждали смерти — солнечным днем, в сотне футов от безопасности, в десяти минутах от спасения.
Я вернулся в ярко освещенную комнату, зная все шесть координат.
33
— Любопытно, — бормотал карг, — чрезвычайно любопытно, но…
Он посмотрел на Меллию. Та безжизненно обвисла в путах.
— Умерла, — сказал он. — Жаль.
И заметив что-то в моих глазах, кинулся к пульту. Но направленным ментальным силовым лучом я остановил его и бросил:
— Сволочь!
Карг смотрел на меня, и до его сознания медленно доходила непоправимость допущенного промаха. Я наслаждался этим, но не настолько сильно, как хотел бы радоваться победе.
— Теперь мне все ясно, — сказал он. — Вы весьма ловко обвели меня вокруг пальца, мистер Рейвел. Я недооценивал вас. Это значительно меняет вашу позицию в сделке. Естественно, я понимаю истинное положение вещей и готов подойти с практической точки зрения…
— Сволочь, — оборвал я. — Ты и наполовину не представляешь свое положение.
— Я немедленно освобожу вас, — продолжал карг, — и помещу в анклав, отвечающий всем вашим потребностям. Вам возместят особь…
— Не суетись, карг. Ты свое уже отыграл. Фирма — банкрот.
— Вы человек, — мрачно сказал карг. — И согласитесь на соответствующее предложение. Назовите свои условия.
— Я уже получил, что хотел, — ответил я. — Шесть координат для определения точки в шести измерениях пространства и времени.
Ужасная догадка блеснула в кибернетическом сознании тысячекратной мощности.
— Не может быть! Вы намерены разрушить темподвигатель?
Я улыбнулся. Напрасная трата времени. Машина не мучается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.