Журнал «Если» - «Если», 2012 № 04 Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Журнал «Если»
- Год выпуска: 2012
- ISBN: ISSN 1680-645X
- Издательство: Издательский дом «Любимая книга»
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-08-27 19:55:10
Журнал «Если» - «Если», 2012 № 04 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - «Если», 2012 № 04» бесплатно полную версию:Николай ГОРНОВ. УБЕЙ В СЕБЕ КОСМОНАВТА
Ясно, что подобное предложение совсем не в духе нашего журнала. Однако на сей раз авторский взгляд вполне понятен.
Борис РУДЕНКО. ЗАЩИТА СВИДЕТЕЛЯ
Действительно, такому убежищу можно только позавидовать!
Шейн ТОРТЛОТТ. ЧЕЛОВЕК С НИЗОВЬЕВ РЕКИ
Кто сказал, что проще всего уйти?
Брэд ТОРГЕРСЕН. ПОМОЩНИК КАПЕЛЛАНА
Вот и еще одна инопланетная раса желает извести человечество под корень — конечно, из самых что ни на есть благородных побуждений.
Антуан ЛАНКУ, Жесс КААН. НЕГАРАНТИЙНЫЙ ДЕФЕКТ
Да какая же это фантастика? Ситуация до боли знакома едва ли не каждому потребителю.
Филип БРЕВЕР. СТОРОЖЕВЫЕ ПЧЕЛЫ
Мир всегда был очень изобретателен по части новых охранных систем. Однако надежнее этой придумать сложно.
Франк ХАУБОЛЬД. ЛЕГЕНДА ОБ ЭДЕМЕ
…или Здесь тоже могли бы водиться тигры.
Ричард ЛОВЕТТ. ДЖАК И БОБОВЫЙ СТЕБЕЛЬ
Несмотря на новейшие технологии, герою, в отличие от его почти тезки, приходится не в пример тяжелее.
Валерий ОКУЛОВ, Аркадий ШУШПАНОВ. ХОЛМС В ЗАТЕРЯННОМ МИРЕ
…или Как развивался роман сэра Дойла с кино.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
Кто может спасти Москву от злобных пришельцев? Оказывается, только туристы-американцы.
Глеб ЕЛИСЕЕВ. ПУТЕВОДНАЯ НИТЬ
«По ниточке, по ниточке ходить я не желаю…» Однако инженеры и авторы романов на «ниточку» возлагали большие надежды. Правда, она была гораздо крепче.
Аркадий РУХ. САГА ПРИБРЕЖНОГО ГОРОДА
Пять лет книга, покорившая всю Европу, добиралась до российского читателя. Но лучше, как говорится, поздно…
РЕЦЕНЗИИ
Интересная у нас подобралась компания: мастера, подмастерья и футурологи.
КУРСОР
В Вологде ищут прототипов Корнелия Удалова и пенсионера Ложкина.
Валерий ОКУЛОВ. КАПЕРАНГ ФАНТАСТИКИ
Мэтр отечественной НФ-прозы отмечает двойной юбилей: 90 лет со дня рождения и 60 лет литературной деятельности. И останавливаться на этом не собирается.
Вл. ГАКОВ. РУССКИЙ МЕННОНИТ В АМЕРИКАНСКОЙ НФ
Связь с нашей страной у него отнюдь не родовая. Но известен он все равно по другому поводу.
Анна КИТАЕВА. ВСЕЛЕНСКОЕ ПРИМИРЕНИЕ
Не стоит пренебрегать одним из блюд. Лучше отведать оба.
ПЕРСОНАЛИИ
Для кого-то они просто отцы, мужья, друзья или коллеги по работе, но для тысяч читателей — демиурги Страны Фантазии.
Журнал «Если» - «Если», 2012 № 04 читать онлайн бесплатно
Тимофей Озеров
Проза
Филип Бревер
Сторожевые пчелы
Иллюстрация Владимира ОВЧИННИКОВАПробравшись через заросли пурпурного вьюнка на брусчатке старого тротуара, Дэвид подошел к краю канавы. Потом встал на колени и присмотрелся к одуванчикам и клеверу: да, кружившие над ними пчелы имели характерные для сторожевых оранжево-черные полоски.
Оторвавшись от цветов, он окинул взглядом ферму. Краска на доме и сарае свежестью не отличалась, но и не облупилась. Сад большой. На полях растут пищевые культуры, не только биотопливные. Дэвид прошагал километров двенадцать от города и отверг все повстречавшиеся ранее фермы, однако эта выглядела многообещающе.
Даже по прошествии четырех лет он все еще дивился, как же ладится жизнь в Иллинойсе. В Мичигане от города до его семейного сада чужак ни за что бы не добрался. Если не угодит в лапы бандитам, то его остановят на блокпостах. А там, если повезет, оприходуют всю имеющуюся наличность да развернут назад. Если же повезет чуть меньше, то оприходуют покруче, а тело бросят в чей-нибудь метановый реактор. Дэвид был уже в двух шагах от подъездной дорожки, когда его заметила одна из пчел. Она подлетела, Коснулась его кожи и тут же зажужжала по-другому, давая понять: ей известно, что он чужак. И пока он шел по дорожке, так действовала каждая пчела, подлетавшая к нему. И каждый раз Дэвид вздрагивал.
Возле сарая двое мужчин возились со старым распылителем. На них были кепки с рекламой гибридных семян и гибридных тракторов, на вид — отец и сын (неудивительно, принимая во внимание сторожевых пчел).
Отец взглянул на приближающегося Дэвида, а затем снова занялся распылителем.
— Думаю, только этот уплотнитель бракованный, партия-то неплохая. Остальные вроде нормальные.
Тот, что помоложе, кивнул:
— Я заменю его.
— Но все-таки хорошо, что ты заметил. Из-за одной плохой прокладки можно потерять кучу аммиака.
— Спасибо, па.
Мужчина постарше вытер руки о джинсы, обошел распылитель и обратился к Дэвиду:
— Что продаешь, сынок?
— Ищу работу, — ответил Дэвид.
— Мы не можем нанять тебя, — сказал фермер. — Из-за пчел. Налетчики пошаливают, пчелки погубят тебя вместе с ними.
— Последнее время грабители особо не досаждают, — возразил Дэвид. — Не так, как три-четыре года назад, когда я поступил в университет. И я не ищу постоянную работу. Словом, я бы рискнул.
— Студент?
— Только закончил.
— Степень?
— По агрономии, — ответил Дэвид, что было близко к правде.
— Почему же ты согласен рабочим?
Дэвид принялся выкладывать заранее приготовленную историю:
— У моих родителей персиковый сад в Мичигане. Завелись какие-то выносливые точильщики, так что нужно расплачиваться за новый чудо-инсектицид. — Это тоже не грешило против истины, хотя и не было ответом на вопрос фермера.
— И ты хочешь заработать на билет на поезд до Мичигана? Вряд ли я сумею тебе помочь…
— О нет, сэр. Мне надо лишь проживание да питание. И чуть сверху. А доплату необязательно деньгами. Можно старым велосипедом, который я подлатаю. До дома менее четырехсот километров. Как-нибудь доберусь.
— У нас есть старый велосипед, — признал фермер, совершенно не озаботившись опасностью поездки. Он протянул руку: — Меня зовут Эзикиел Уэр. Готов нанять тебя, коли ты уверен, что хочешь рискнуть с пчелами.
Дэвид улыбнулся:
— Уверен.
Когда миссис Уэр позвала мужчин обедать, Дэвиду открылось, что у Эзикиела есть и дочь.
Днем он помогал Захарии перегонять скот на новое пастбище, а потом гнать кур туда, где коровы паслись три дня. Коровы отнеслись к новому месту с равнодушием, зато куры с воодушевлением набросились на сопревшие коровьи лепешки.
Ее звали Найоми. На ней было простое платье поселенцев, однако голова не покрыта, и ее каштановые кудри свободно рассыпались по плечам. В университете девушки так не одевались, но и для сельского Иллинойса наряд ее был очаровательно нетрадиционен.
Пятно муки у нее на скуле наводило на мысль, что она трудилась на кухне, однако первое, что девушка сказала при появлении отца:
— Па, я тут обнаружила странное расхождение во фьючерсных ценах на этиловый спирт между долларами и евро. Я не знаю, к чему это, и поэтому снизила наши риски по обеим валютам.
— Оставила достаточно, чтобы застраховать нашу ожидаемую продукцию?
— Ну конечно, папа. — Она взглянула на брата и закатила глаза.
Дэвиду очень хотелось послушать еще — о рынке этилового спирта, стратегии страхования на ферме, о самой Найоми, но все устремились к обеденному столу.
— Мы не производим много спирта, — стал объяснять Дэвиду Эзикиел, когда все расселись. — Только то, что нужно для фермы. Но не люблю, когда его не хватает и нужно закупать на рынке. Лучше завысить, чем недооценить.
Эзикиел склонил голову и пустился в долгую молитву, однако Дэвид ничего не слышал: все его внимание сосредоточилось на пятне муки на лице Найоми. Все же он умудрился вовремя опустить взгляд, произнести «аминь» и вместе со всеми поднять глаза.
— Дэйв, ты должен стирать пыль с солнечных панелей каждый день.
— Прости, Захария, — ответил Дэвид и направился чистить панель, питающую насос, который подавал воду от рыбоводного пруда к растениям. Захария отмахнулся от извинений:
— Папа нахвалиться не может, что ты пошел и проверил уровень азота в воде. Сказал, вот, мол, для чего нужна степень по агрономии.
— Рад, что он доволен.
— Еще бы, ты ведь обнаружил, что система может обеспечивать в полтора раза больше растений! Ладно, пошли: хочу огородить несколько деревьев — до корней добрались свиньи.
— Я надеялся, — начал Дэвид минуту спустя, — что ты покажешь, как работать с пчелами.
— Конечно, если хочешь. Отец думал, ты будешь стараться держаться от них подальше.
— Нет, — ответил Дэвид, замерев при виде пчелы перед собой и содрогнувшись от нараставшего гудения ее крылышек. Когда пчела убралась восвояси, он добавил: — Я с удовольствием поучусь.
— Дэвид, — обратилась к нему Найоми, — ты что-нибудь знаешь об анаэробных бактериях?
До сих пор Дэвид видел Найоми разве что за обеденным столом, а сейчас она появилась там, где они с Захарией кололи упавшее дерево на дрова.
— Ты имеешь в виду ботулизм и гангрену? — спросил Дэвид, обрадованный возможностью поговорить с ней, пускай даже на тему не из приятных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.