Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 Страница 38

Тут можно читать бесплатно Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3

Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3» бесплатно полную версию:
«Голем 100» — роман экспериментальный даже для такого мастера пиротехнической прозы, как Альфред Бестер. Музыка, графика, ритм — все служит целям усиления эмоционального «удара» Насколько удачен получившийся «конгломерат» — судить читателю.

В книгу включены также два рассказа, характерных для позднего периода творчества писателя.


Содержание:

Голем100, роман (перевод Е. Никитиной)

Кто-то там наверху меня любит, рассказ (перевод Г. Емельянова)

Прекрасная Галатея, рассказ (перевод Н. Ивановой)


Иллюстрации: Jack Gaughan

Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 читать онлайн бесплатно

Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Бестер

Алмаз замер перед его глазами. Господин Хоч уставился на камень. Потом глаза его скользнули к венерину холмику, поднялись к грудям и остановились наконец на лице Ильдефонсы. Он позеленел.

— Но… но ты ведь Илди, — неуверенно начал он. Глаза его устремились к алмазу. — Как… Что ты… Почему на тебе камень Гретхен? — Он встал, покачиваясь, озираясь в недоумении. — У меня ничего не связывается.

Ильдефонса протянула к нему пухлые ручки.

— Пошли, козлик. Свяжем все по новой.

— Но ведь… Я… Это же сейчас. Это не тогда. Сейчас. — Голос его окреп. — Боже милосердный, что у нас с тобой происходит, Илди? Почему ты здесь? В таком виде? С алмазом Гретхен. С этими твоими штучками времен Ипанемы. Господи, да я год назад от тебя отделался!

— Я вынула ее из ящика, Блэз, — тихо сказала Гретхен.

— Но… Но алмаз!

— Я попросила ее надеть алмаз.

— Почему?

— Потому что это ключ.

— Откуда ты меня вытащила?

— От господина Хоча.

— О Боже! Боже милостивый!

— Все в порядке, Херой, — мягко сказала Ильдефонса. Она запустила руки ему под тогу. — Уже все в порядке. Ты вернулся. Я вернулась. Мы оба снова в самом начале. Пошли, козлик. — Она подтолкнула его к спальне.

Шима вгляделся в ее лицо. Она ответила ему томным взглядом. Шима посмотрел на Гретхен. Ее взгляд был твердым. Он снова перевел взгляд с одной на другую, осторожно развернул Ильдефонсу и подтолкнул в сторону спальни. Казалось, он двинулся следом, но он просто сбросил тогу и окутал ею плечи Ильдефонсы.

— Прощаются навсегда, — сказал он. Ильдефонса изумленно обернулась. Шима подошел к Гретхен.

— Что теперь?

— Благодарю за вручение короны.

— У тебя не было соперницы.

— По-моему, была.

— Что теперь? — повторил он.

— Что? Бегом к тебе в лабораторию — и полет на Pm. Нам нужно нанести визит в Фазма-мир. — И, через плечо, остолбеневшей Ильдефонсе: — Ты обсчиталась, Нелли. Со мной всегда нужно искать третий скрытый смысл. Алмаз можешь оставить себе.

Глава 13

— Блэз?

— Я здесь, Гретхен.

— «Здесь» — это где?

— В твоем Подмире. Помнишь, мы всадили себе по миллиграмму Pm у меня в лаборатории?

— Здесь страшно!

— Здесь потрясно. Прости, Гретхен, что я не въехал в твою теорию Подмира. Я был неправ.

— Мне страшно. Дай мне твою руку.

— Мы не можем дотронуться друг до друга. В этом мире мы вне ощущений и времени. Потрясающе!

— Для исследователя — возможно, но не для меня. Мне очень страшно, Блэз. Я вижу всякие ужасы!

— И я тоже. А что ты сейчас видишь?

— Я пытаюсь найти тебя!..

— Ну и как? Удается?

— Мне показалось на миг… Нет. А ты?

— Пытаюсь разглядеть тебя.

— Тебе нравится то, что ты видишь?

— Ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как ух как!

— Поцелуй меня, дурачок.

— Как-нибудь в другое пространство-время. Я пытаюсь разглядеть лабораторию.

— Блэз, ты видишь хоть что-то мало-мальски настоящее? Я — нет. Меня от этого трясет!

— Не впадай в панику, Гретхен. Мы и не можем пока ничего увидеть. Сейчас мы видим только мешанину из наших зрительных воспоминаний — как эхо ощущений в нервах после ампутации. Мне кажется, со всеми нашими чувствами сейчас такое творится.

— Но я же тебя слышу!

— Сомневаюсь. Думаю, что мы не пользуемся сейчас речью.

— А чем же?

— Мы переговариваемся на подсознательном уровне, но переводим мысли в привычную звуковую форму.

— Увидим ли мы подлинный мир id?

— Когда наши чувства выйдут из-под укрытия привычных ощущений. Они терпеть не могут встреч с неведомым, но им придется приспосабливаться. Держись, Гретхен! Прикажи своим нервам осознать, что неведомое это захватывающее приключение!

— Блэз!

— Я здесь!

— Ничего путного не вижу! А ты?

— Какие то идиотские куски чувственных воспоминаний. Мы словно новорожденные — приходится научиться совершенно новому восприятию.

— А когда научимся — что будет?

— Не знаю, но приветствую — что бы то ни было! Боже, Гретхен, какое открытие! Какой грандиозный эксперимент! Ты понимаешь, что мы первые осуществили запуск в Нуль-пространство? Значит, мы кто?

— Неганавты?

— Я хочу назад, пожалуйста!

— Потеряла вкус к приключениям?

— Потеряла смелость. Я в панике!

— Миллиграмм должен скоро кончиться, только что такое «скоро» для нуль-пространства? Здесь ведь нет времени, здесь только…

— ГРЕТХЕН!

— Не пугай меня, Блэз мне и так страшно.

— Мне кажется, что чувственные воспоминания понемногу отступают. A у тебя?

— Сама не пойму.

— Различаешь цвета?

— Уже нет.

— Различаешь какие-то образы.

— Тоже нет.

— Отлично.

Если наш Pm-полет продлится, то, может быть, Фазма-мир покажется нам таким, каков он на самом деле.

— БЛЭЗ! БЛЭЗ! ГОЛЕМ!!!

Глава 14

Субадар Индъдни вошел в Первую комнату для допросов. Там было тепло и темно. Доктор Блэз Шима в уютной пластиковой утробе слабо светился в темноте, накачанный успокоительными, голый, свернувшийся в позе зародыша. Играла убаюкивающая музыка, в ритме которой слышалось спокойное биение сердца. Следователи не выкрикивали вопросы ему в уши; напротив того, голоса их, раздававшиеся из темноты, были по-матерински мягкими, вплетались в общую картину уюта и покоя.

— Мы любим тебя, малыш.

— Весь мир тебя любит.

— Так тебе хорошо, так тепло, так безопасно.

— Ты нам можешь все рассказать.

— Скажи мамочке.

— Что тебе сделала Интра-Национальная Картель-Ассоциация?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.