Харлан Эллисон - Бегство к звездам Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Харлан Эллисон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-08-29 06:36:36
Харлан Эллисон - Бегство к звездам краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Харлан Эллисон - Бегство к звездам» бесплатно полную версию:Харлан Эллисон - Бегство к звездам читать онлайн бесплатно
Вы можете ответить на той же частоте, на которой приняли наше сообщение.
Паркхерст махнул радисту, и тот щелкнул выключателем. Передача была окончена.
Блондин повернулся к Талланту, дрожмя дрожавшему в луже собственной блевотины. Взгляд у Паркхерста был усталый и печальный. Он собирался что-то сказать, и ясно было, что скажет он что-то чудовищно жестокое.
«Не дай ему это сказать, не дай ему это сказать, не дай ему это сказать», — твердил Талланту внутренний голос в глубине помраченного сознания. Он крепко зажмурил глаза, прижал к ним липкие кулаки, надеясь, что тьма защитит его от слов Паркхерста.
Но блондин заговорил.
— Я, конечно, — сказал он спокойно, — мог и приврать. Не исключено, что бомбу вообще невозможно обезвредить. Даже если они ее найдут.
* * *Таллант впал в такое буйство, что им пришлось запереть его в операционной, предварительно убрав все бьющиеся предметы. Шеп хотел привязать наркомана к столу, но Паркхерст и свинорылый — бывший пекарь по фамилии Баннеман, ставший снайпером, — воспротивились.
Они оставили Бенно Талланта в комнате, и час потянулся, как резиновый. В конце концов Шеп открыл дверь и обнаружил мародера лежащим на полу — ноги подогнуты к самой груди и обхвачены руками, расширенные темные глаза смотрят невидящим взором на вялые, расслабленные пальцы.
Шепелявый налил в соседней комнате из крана полный кувшин воды и выплеснул ее в лицо Талланту. Мародер, вздрогнув и застонав, вышел из транса. Поднял глаза, и воспоминания вновь нахлынули на него. Вместе с жаждой дурманного порошка.
— Т-только разочек… разочек нюхнуть, больше ничего… Пожалуйста!
Шеп разглядывал хнычущего наркомана с омерзением и злой безнадежностью.
— И это спаситель Земли!
Он сплюнул на пол.
Таллант расклеился совершенно. Пересохший рот наполнялся иллюзорной слюной и пересыхал снова. Голова разламывалась, все мышцы свело. Больше всего на свете ему нужна была пыль, он просто не мог без нее. Они обязаны ему помочь. Он всхлипнул и пополз к башмакам Шепа.
Шепелявый отступил назад.
— Вставай! С минуты на минуту должен прийти ответ!
Таллант с огромным трудом приподнялся, ухватившись за операционный стол. Ножки стола были привинчены к полу, но пока Таллант бушевал и рвался к вожделенному порошку, он умудрился погнуть две из них.
Шеп снова повел его, дрожащего и пускающего слюни, к радиорубке. Паркхерст, увидав, до какой степени распада дошел наркоман, что-то тихо сказал доктору Баддеру. Заросший щетиной старикашка кивнул и скользнул мимо Талланта в дверь. Бенно смотрел по сторонам пустым взглядом, пока доктор не вернулся.
Старик принес белоснежный пакетик, и Таллант сразу понял, что в нем. Дурманный порошок.
— Даймне, даймне, даймне, пожалуйста, вы должны мне ее дать, дайте, дайте мне…
Он протянул трясущиеся руки, нервно подрагивающие пальцы коснулись пакетика. Доктор Баддер, глядя, как другой алчущий получает желаемое, в то время как сам он по-прежнему вынужден томиться без своей отравы, отдернул пакетик, желая подразнить Талланта.
Наркоман бросился к старику и чуть не упал на него, хрипло дыша и брызгая слюной.
— Даймне, даймне, даймне, даймне… — Шепот его был лихорадочным, умоляющим.
Доктор визгливо засмеялся, наслаждаясь игрой. Паркхерст резко оборвал его:
— Оставьте парня в покое, док! Я сказал: дайте ему дозу!
Врач швырнул пакетик на пол, и Таллант, хлопнувшись на четвереньки, мигом схватил его и разорвал зубами упаковку. Не вставая с колен, он дополз до пульта, оторвал от блокнота листок, высыпал белый порошок из пакетика в сгиб листа. Потом отвернулся к стене и, съежившись так, чтобы никто не видел, что он делает, вдохнул порошок по очереди каждой ноздрей.
Зелье, скользнув по носовым каналам, тотчас утолило жажду, и к Бенно вернулись силы. В затылке больше не давило, руки перестали трястись. Повернувшись назад, он уже не был развалиной,
Он был только трусом.
— Сколько еще? — спросил Баннеман из противоположного угла рубки, старательно отводя глаза от Талланта.
— Теперь в любую минуту, — отозвался радист из-под шлемофона.
И, будто слова его были сигналом, затрещал репродуктор, и тишину взорвал голос машины-переводчика.
Это был холодный, металлический голос — результат перевода с кибенского на английский:
— Мы согласны. Как показывают наши приборы, бомба у вас есть, поэтому мы даем вам семь часов на сборы и погрузку.
Вот и все. Коротко и ясно.
Но сердце у Талланта упало. Если детекторы инопланетян зарегистрировали увеличение нейтринного выброса, значит, прощай, последняя надежда. Бомба у Сопротивления действительно есть, и ему известно, где она. Он сам — ходячая бомба. Ходячая смерть!
— Пора собираться, — сказал Паркхерст и повернулся к двери.
— А как же со мной? — взвизгнул Таллант и схватил Паркхерста за рукав. — Теперь, когда они позволили нам убраться, я вам больше не нужен, верно? Вы можете вынуть из меня эту… эту штуковину?
Паркхерст поднял на него усталые глаза. В глубине их таилась неизбывная грусть.
— Позаботься о нем, Шеп. Он нужен нам еще семь часов.
И ушел.
Ушли и все остальные, кроме Шепа с Таллантом.
Наркоман заорал:
— Что будет со мной? Скажи мне! Что?!
И Шеп ему все объяснил.
— Ты будешь последним человеком на планете Дильда. У кибенов есть приборы, способные методом сужения района поиска определить источник выбросов нейтрино. Если бы бомба была неподвижна, они бы мигом ее засекли. Но человек будет двигаться с места на место. К тому же они нипочем не догадаются, что бомба спрятана в человеке. Они решат, что все мы улетели. Но ты останешься здесь, вместе с бомбой. Ты будешь нашей страховкой. Паркхерст, пока не улетит, будет управлять взрывным устройством, так что бомба не взорвется. А когда он отчалит, то переключит бомбу на автоматический режим, и она взорвется в заданный срок.
Если хоть один кибенский корабль попробует броситься за нами в погоню, бомба взорвется. Если они не полетят за нами, но не найдут ее вовремя, она взорвется тоже.
Шеп объяснял так безучастно, так хладнокровно приговаривал Талланта к смерти, что тот почувствовал, как внутри взыграла сила дурманного порошка, почувствовал ярость и возмущение тем, что его одурачили и превратили в ходячую бомбу.
— А что, если я им сдамся и позволю вырезать бомбу так же, как вы ее вшили? — в приливе храбрости резко спросил Таллант.
— Ты не сделаешь этого, — уверенно возразил Шеп.
— Почему?
— Да потому, что они не будут с тобой цацкаться так, как мы. Первый же отряд кибенской пехоты, который выследит бомбу, распнет тебя на земле и выпотрошит все твои внутренности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.