Кейт Лаумер - Машина времени шутит Страница 56
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Кейт Лаумер
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87198-056-2
- Издательство: «Флокс»
- Страниц: 166
- Добавлено: 2018-08-25 06:16:21
Кейт Лаумер - Машина времени шутит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Лаумер - Машина времени шутит» бесплатно полную версию:В сборник вошло 4 романа и 2 рассказа известнейшего современного американского фантаста К. Лаумера.
Со времени первой публикации в 1966 году его произведения завоевали признательность читателей всего мира. Взгляд этого писателя на связь времен, сущность человечества, его проблемы и способность к выживанию очень оригинален и побуждает читателя мыслить самостоятельно и действовать неординарно.
Нашему читателю впервые предстоит встреча с романами К. Лаумера о путешествиях во времени, приключениях, любви и становлении личности.
Содержание:
Машина времени шутит. Роман. Перевод В. Кемова, В. Кузьминова
Ночь иллюзий. Роман. Перевод С. Коноплева
Ловушка времени. Роман. Перевод В. Акимова
Изнанка времени. Роман. Перевод Н. Хохловой
Договор на равных. Рассказ. Перевод Е. Гаркави
На пороге. Рассказ. Перевод Д. Изуткина
Художник: С. Соколов
Составитель: С. Барсов
Кейт Лаумер - Машина времени шутит читать онлайн бесплатно
— Вы говорите наобум, Флорин? Или?..
— Если бы это было «или», я бы не болтал.
Он снова рассмеялся, хотя негромко и невесело, но это все-таки был смех.
— Все является на самом деле чем-то другим, чем кажется нам и могло бы показаться, но где-то надо подводить черту. Я предпочитаю верить, что думаю собственной головой и что мои мысли хороши и даже лучше, чем все планы Ван Ваука.
— Что произойдет после вашей встречи с этим парнем Иридани?
— У него есть доступ к средствам массовой информации. Мое неожиданное появление на телерадио и информирование населения о ситуации свяжет им руки.
— Или сыграет им на руку.
— Что имеете в виду?
— Предположим, чужаки вам пригрезились.
— Но это не так, Флорин. Я сказал вам, что имею доказательства их присутствия.
— Если вы можете выдумать пришельцев, вы можете выдумать и доказательства.
— Если вы сомневаетесь, что я в здравом уме, почему вы здесь?
— Я согласился помочь вам, Сенатор, а не уверовать целиком и полностью в ваши идеи.
— В самом деле? А может быть, ваша идея помощи заключается в том, чтобы послушно привести меня к Ван Вауку?
— Вы послали за мной, Сенатор; это была не моя идея.
— Но вы согласились заключить союз со мной.
— Согласился.
— Тогда не пытайтесь помешать моим планам.
— Я просто рассуждаю, Сенатор. Бывают у людей мании, вы знаете. И они верят в них. Вы уверены, что у вас к этому есть иммунитет?
Он хотел ответить резко, но передумал, покачал головой и улыбнулся.
— Я уклоняюсь от анализа парадокса в такое время ночи. — Он замолчал и поднял голову.
Я тоже услышал приближающийся с юга вой турбин грузовика, не очень далеко от нас.
— Вот и наша повозка, — сказал я. — Точно, как вы предсказали, Сенатор.
— Общеизвестно, что это грузовая артерия, и не пытайтесь усмотреть в этом что-то мистическое.
— Думаю, что Ван Вауку это тоже известно. Вы прячьтесь. На мне пуленепробиваемый жилет, а на вас его нет.
— К черту, — резко сказал Сенатор, немного выходя из роли. — Надо же кому-то доверять.
Он вышел на середину дороги, встал поосновательней и помахал «дальнобойщику», когда он появился. Мы забрались в кузов через задний борт и удобно устроились среди пустых корзин для цыплят.
8
Водитель подбросил нас к району товарных складов в квартале от порта; по потрескавшейся мостовой холодный порывистый ветер, пропахший дохлой рыбой и просмоленной пенькой, гнал перед собой крупный песок и старые газеты. Слабый, мертвенного цвета свет от лампы на угловом столбе освещал фасады магазинов, полотняные навесы над их витринами были похожи на глаза слепцов. В поле зрения находились несколько человек: борющиеся с ветром мужчины в фетровых шляпах и женщины в шляпах «колокол» с голыми ногами в меховых ботиночках. Мимо прокатилась коробка такси, разбрызгивая грязную воду из канавы.
— В чем дело, Флорин? — отрывисто спросил Сенатор.
— Ничего особенного, — ответил я, — только все выглядит не так, как я ожидал.
— Вы ожидали чего-то особенного?
— Не обращайте внимания, Сенатор, я просто оговорился. Куда сейчас?
— В одно место неподалеку; встречи обусловлены каждые четыре часа, пока я не появлюсь. — Он посмотрел на карманные часы. — Теперь уже осталось менее получаса.
Мы прошли мимо закрытого магазина готового платья с манекенами, одетыми в двубортные смокинги, плечи которых были покрыты пылью; мимо кондитерской с тарелочками помадок на бумажных салфетках; аптеки с бутылочками разноцветных растворов и с табличкой некоего доктора Пеппера. На углу я остановил Сенатора.
— А что если нам изменить маршрут, — предложил я. — Просто так, без причины.
— Нонсенс. — Он начал двигаться на меня, но я не шевельнулся.
— Уважьте меня, Сенатор.
— Послушайте, Флорин, ваша работа — выполнять мои приказы, а не запугивать меня!
— Поправка. Я здесь для того, чтобы постараться сохранить вас в живых, и мое дело, как я это выполню.
Он пристально посмотрел на меня и пожал плечами.
— Хорошо. Два квартала на запад, один на юг.
Мы пошли вдоль темной улицы. Все остальные пешеходы, казалось, были на другой стороне, хотя я не видел, чтобы кто-то, избегая нас, переходил через дорогу. Удивительно многие женщины были высокими и стройными, одетыми в серые пальто с воротниками из белки. Зеленая открытая машина с наглухо застегнутым верхом медленно проехала мимо. Я повернул, наугад выбрав угол. В полуквартале от нас загорелась спичка. Там была припаркована зеленая машина, дверца ее была открыта, фары выключены, но мотор работал. Я успел это рассмотреть, пока горел огонек. Мужчина выбросил спичку и сел в машину. Фары вспыхнули, ослепляя нас двумя обрамленными в никель шарами, каждый размером в половину тазика для стирки.
— Бежим! — выпалил Сенатор.
— Держитесь, — сказал я, схватив его за руку и вталкивая в дверной проем. Машина пролетела мимо, как пушечное ядро, и свернула за угол. Ее рокот затих на темной улице.
— Близко, — сказал Сенатор сдавленным голосом. — Быстро реагируете, Флорин!
— Ага, — сказал я. — Фальшивка. Они хотели, чтобы мы их увидели. Кто же это был, не ваши ли приятели?
— На что вы намекаете?
— Ни на что, Сенатор. Просто блуждаю в темноте.
— Вы не перенервничали, Флорин?
Я ответил ему самой лучшей, побеждающей смерть улыбкой.
— С чего бы нервничать мне? Они хотят убить вас.
— Возможно, я преувеличил опасность.
— Есть ли какая-либо идея о причинах? Я имею в виду этот пустячок с машиной.
— Совпадение, — сказал он. — Перестаньте искать глубинный смысл в каждом инциденте, Флорин.
Он хотел пройти мимо, но я остановил его.
— Может быть, я лучше разведаю обстановку один?..
— Ради Бога, Флорин, следующий ваш шаг — искать грабителей под кроватью.
— Иногда они там и находятся, Сенатор. Он презрительно хмыкнул.
— Я сделал ошибку, послав за вами, Флорин. Вы не тот человек, в которого меня убедили поверить… — Он внезапно остановился, словно прислушиваясь к тому, что только что сказал.
— Доходит до вас кое-что, не правда ли, Сенатор?
— Какого черта это означает?
— Я человек, который согласился охранять вас, Сенатор. Я отношусь к работе серьезно, но вы не помогаете мне.
Он заскрипел зубами и посмотрел на меня.
— Увольте меня, и я сейчас же уйду, — сказал я, — но пока я работаю на вас, мы будем делать все по-моему.
— Вы не можете… — начал он, но я отмахнулся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.