Грег Бир - Божья кузница (сборник) Страница 59

Тут можно читать бесплатно Грег Бир - Божья кузница (сборник). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Грег Бир - Божья кузница (сборник)

Грег Бир - Божья кузница (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грег Бир - Божья кузница (сборник)» бесплатно полную версию:
Дилогия "Божья кузница" в одном томе.

Содержание:

1. Божья кузница (роман, перевод Л. Рыклиной), стр. 5-396

2. Наковальня звезд (роман, перевод Л. Царук), стр. 397-888

Грег Бир - Божья кузница (сборник) читать онлайн бесплатно

Грег Бир - Божья кузница (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грег Бир

— Мы больше не угрожаем национальной безопасности? — поинтересовался Реслоу.

— Думаю, нет. Вы здоровы, а после речи президента необходимость задерживать вас отпала. Вы так не думаете?

— Я считал так в течение многих дней, — ответил Реслоу.

В десять часов появились полковник Пхань и генерал Фултон. Занавески были раздвинуты, и генерал торжественно приветствовал бывших узников, принеся извинения за причиненные неудобства. Минелли смолчал.

— Мы объявили о вашем освобождении и собрали пресс-конференцию. Она состоится в два часа дня. Для вас приготовлена новая одежда. Ваши личные вещи вам вернут.

— Дешевый костюм и десять долларов в кармане! — заголосил Минелли.

Фултон мрачно усмехнулся.

— Вы имеете право говорить все, что хотите. Не стоит забрасывать нас камнями — мы имели причины поступить с вами так, а не иначе. Надеюсь, вы поймете это. Впрочем, я не ожидаю симпатии с вашей стороны.

Эдвард кусал губы, не отводя взгляда от фуражки Фултона. Потом он посмотрел в сторону окна Стеллы. Она стояла, похожая на призрак в белом свете люминесцентной лампы. Женщина заметно сбавила в весе. Реслоу тоже сильно похудел. Минелли, как ни странно, превратился почти в толстяка.

— Я взял на себя смелость и распорядился, чтобы «ленд-крузер» мистера Шоу прошел техосмотр в нашем гараже. В машине отрегулирован двигатель, сменены масло и резина. Считайте, что это самая малость из того, что мы можем для вас сделать. Мы также обеспечили выплату вам денежной компенсации за время, проведенное здесь. Если вам потребуется лечение, обращайтесь к нам. Могу предположить, что кое-кто из вас подаст на нас в суд. — Фултон пожал плечами. — Хорошо. Через пять минут перед вами распахнутся двери. Если вы готовы к этому, я хотел бы поблагодарить лично каждого и пожать ваши руки. Моя благодарность вполне искренняя, но я не требую, чтобы вы поверили мне.

— Пожмите руку своему е…ому президенту, — прорычал Минелли. — Господи, выпустите меня.

Фултон повернулся и пошел по коридору. Его лицо посерело.

— Вся эта история… стала самым серьезным промахом… за всю мою карьеру, — сказал он, не поднимая глаз.

Через полчаса четверо бывших узников стояли перед железобетонными стенами Экспериментальной лаборатории, щурясь под лучами яркого солнца. Эдвард подошел поближе к Стелле. Хрупкая и молчаливая, с болезненной гримасой на лице и отстраненным взглядом, она напоминала умирающего от голода ребенка.

— Ты примешь участие в пресс-конференции?

— Я хочу домой. Хочу принять душ дома, хотя я и не грязная. Глупо, правда?

— Совсем не глупо, — успокоил ее Эдвард. — Смыть вошек.

Стелла засмеялась, потом раскинула руки и подняла их к небу, изогнувшись в экстазе по-кошачьи.

— Боже! Солнышко…

Минелли одной рукой прикрыл глаза от солнца, а другую вытянул вперед, подставляя ладонь под теплые лучи.

— Чудесно, — проговорил он.

— Что ты собираешься делать, Эдвард? — спросила Стелла.

— Путешествовать, — не задумываясь ответил он. — Вернуться в пустыню.

— Если кто-то из вас захочет погостить в Шошоне… — Стелла помолчала. — Вам это покажется странным: вы, наверно, захотите держаться как можно дальше от этих мест… Но вы всегда можете остановиться у нас, хотя у вас, конечно, есть и другие заботы.

— Наши дела в запущенном состоянии, — сказал Реслоу, — по крайней мере, мои.

Наблюдатель провел их в маленькую аудиторию, находящуюся в отсеке отдела общественной информации. По дороге им встретились генерал Фултон и полковник Пхань. Адвокат повел с ними разговор о ближайшем будущем и предложил бесплатную юридическую помощь, в том числе — представление их интересов при сотрудничестве с издательствами и киностудиями.

— Думаю, я мог бы быть вам полезен. Меня рекомендует юридическая служба военно-воздушных сил, — сказал адвокат. — Но, естественно, мы вас ни к чему не принуждаем. Если я не подхожу, служба оплатит услуги любого юриста, на котором вы остановите свой выбор. В пределах разумного, конечно.

Пресс-конференция хотя и вымотала их, но продлилась, к счастью, недолго — всего полчаса. Они сидели за длинным столом напротив трехсот репортеров. В сознании Эдварда все вопросы слились в один большой: каким образом вы нашли инопланетянина, вы специально занимались поисками космических кораблей и пришельцев, вы собираетесь подавать в суд на военно-воздушные силы или правительство («Не знаю», — ответил Эдвард), что вы думаете об австралийском корабле, об обращении президента к нации («Я думаю, — сказал Минелли, — он подлизывается к нашим врагам»)? Бернис Морган, мать Стеллы, в пестром платье с поясом и в белой широкополой шляпе, сидела в части зала, отгороженной веревкой. Ее лицо оставалось спокойным. За ней сидел адвокат семьи Морганов, умудренный возрастом и сединами человек, сжимающий в руках портфель.

В три часа они уже покинули конференц-зал. Стелла стояла рядом с матерью и ждала, пока адвокат обсуждал обстоятельства их освобождения. Потом он предложил представлять интересы всех четверых «задержанных», как он называл их.

Сержант протянул молодым людям их личные вещи, включая ключи от джипа.

— Я могу отвезти всех куда надо… — предложил Эдвард. — Если удастся ускользнуть от журналистов…

— Это непросто. Наши машины могут сопровождать вас, — предложил военный.

— Нет, спасибо. Мы сами.

Реслоу и Минелли отправились с Эдвардом. Стелла проводила мать к лимузину адвоката.

— Куда теперь? — спросила она Эдварда.

— Я принимаю твое приглашение, если оно еще в силе, — сказал Эдвард. Минелли и Реслоу кивнули.

— В силе, разумеется.

Джип и лимузин отъехали от главных восточных ворот Ванденберга, оставляя позади толпу репортеров. Несколько автомобилей с журналистами и кинооператорами рванулись вслед за ними, но Эдварду удалось провести их, свернув на Ломпок.

Путь по туннелю, идущему вверх, оказался несложным. Роджерс предупреждал, что он требует больше душевных и умственных усилий, чем физических. И все же Артур до сих пор окончательно не разобрался в причинах, которые заставили его отправиться внутрь горы. Что еще может сказать пустое пространство помимо того, что он узнал из фотографий и видеофильма, снятого Роджерсом?

Но, тем не менее, он чувствовал, что обязан сделать это. Он ощущал необходимость перебороть внутреннюю растерянность. Надеялся, что в пути его осенит какая-нибудь удачная идея. Кроме того, что-то могло измениться в самой горе, и не исключено, что перемена наведет его на неожиданное открытие.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.