Роберт Рэнкин - Мир в табакерке, или чтиво с убийством Страница 60
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Рэнкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-08-28 19:46:25
Роберт Рэнкин - Мир в табакерке, или чтиво с убийством краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Рэнкин - Мир в табакерке, или чтиво с убийством» бесплатно полную версию:Какими были люди, которые внесли свой вклад в уродование Истории Человечества? Люди хорошие и плохие, знаменитые и не очень. И особенно каким был один из них, чьи уникальные способности, замечательные достижения и эксцентричное поведение стали теперь легендой? Человек, что принес радость миллионам, дав им непревзойденную нюхательную смесь. Его знали под многими прозвищами. Чемпион по Чихательной Части. Гроссмейстер Гремучей Гнуси. Супермен Смеси, Несущей Негу Народу. И так далее, и тому подобное, и все такое. Почти всем он известен просто как «Табачный Титан». Звали его Тот Самый Давстон. «Стиль Роберта Рэнкина – это неповторимая смесь бородатых анекдотов, городских мифов, каламбуров, изумительно безумных идей и вряд ли достоверных историй из собственной жизни» – Independent.
Роберт Рэнкин - Мир в табакерке, или чтиво с убийством читать онлайн бесплатно
– Да чтоб мне что штабелем приштопали, – сказал Норман. – Ласло Вудбайн иДанбери Коллинз в одну ночь. Если бы П.П. Пенроуз был жив, он бы в гробу перевернулся.
– Слушай, – заорал я на Нормана, – мы не можем больше тратить времени. Мы должны найти, где прячется эта кровожадная…
В этот момент марьячи на галерее смолкли.
– … сука!
Просто удивительно, насколько громко прозвучал мой голос во внезапно наступившей тишине. А как в мою сторону повернулись головы всех присутствующих…
Это тоже было просто удивительно.
Это была вторая неприятная сцена. А вечер еще только начинался.
– Здорово, – прошептал Норман. – Очень в духе девяностых. Неимоверно политкорректно.
Только оглушительная дробь литавр спасла Нормана от заслуженной затрещины.
– Бум шанка! – послышался откуда-то сверху голос профессора Мерлина. Головы присутствующих, как по команде, повернулись в ту сторону. Престарелый церемониймейстер стоял на парапете галереи, широко раскинув руки и едва заметно шевеля длинными пальцами.
– Бум шанка, бум бум бум бум!– вскричал старец. – Я профессор Мерлин, и добро пожаловать на Большой Миллениум-бал!
Толпа была уже изрядно подогрета выпивкой и разнообразной отравой, к тому же необычайно любвеобильна под воздействием Домашнего Умиротворителя Хартнелла, и поэтому разразилась одобрительными криками и бешеными аплодисментами.
– Ненавижу этого старого козла, – сказал Норман.
Я продемонстрировал ему свой кулак.
– Как только он закончит, мы примемся за поиски этой кровожадной сам-знаешь-кого.
– Добрый вечер, дорогие мои, – продолжал профессор Мерлин, молитвенно сложив руки. – Мы собрались здесь, в этих стенах, кои облагородил изысканнейший декорум… – он протянул руку, указывая на болтавшегося под потолком драконопса, и над толпой взвился грубый гогот. – Мы собрались здесь, – продолжил профессор, – дабы отпраздновать рождение нового тысячелетия. Но также и вспомнить о жизненном пути замечательнейшего человека. Он был известен вам, как Титан Табака, Султан Сигар, Король Кальяна и Набоб Наргиле. Он был Князем Кисета, Маркизом Мундштука и Пфальцграфом Папирос. Разумеется, я веду речь о мистере Давстоне.
Аплодисменты и дикий свист.
И одобрительные вопли.
– Вы, – профессор Мерлин поднял указательный палец и обвел им всех присутствующих, – вы, ребята – молодцы. Вы правите людьми и делаете их. Повелители контор. Важные шишки. Капитаны индустрии. Мадонны подиума. – Профессор Мерлин галантно поклонился. – Эпики экрана. Вы, служители Теспии. Вы, музыканты. Вы, мои дорогие друзья – деловые люди.
Снова аплодисменты, одобрительные вопли, дикий свист.
– Значит, вы заслуживаете того, чтобы развлечься. – Профессор Мерлин щелкнул пальцами, и в руке его появилось сверкающее йо-йо.
– Уууууууууууууух ты, – зашумела толпа, на которую это произвело сильное впечатление.
– Фигня, – пробормотал Норман. – Я тоже так могу.
Профессор Мерлин подмигнул толпе, собранной в мозаику из множества лиц, обращенных к нему, и послал йо-йо на бреющем полете поверх голов. Оно сверкало, как драгоценность, а он посылал его в полет снова и снова по размашистым дугам.
– Как два пальца, – пробормотал Норман.
– И в эту ночь ночей, – возвысил голос профессор, – в эти последние минуты нашего века, я начинаю особое представление. Забавное. Претенциозное. Увлекательное… чтобы…
Развлечь, озадачить и обольстить,Наставить, подставить, возможно, польстить.Видеть вы будете или смотреть?Слушать иль слышать? Просто глазеть,Себе говоря: «Ерунда, ерунда,И что это значит? Ну прямо беда,Не понять, что к чему,и зачем? Почему?Может, это не нужноУже никому?»
И его йо– йо затанцевало, переходя от одной блестяще исполненной фигуры к другой, включая, естественно, и не утратившую актуальности «набитую норку». А также «пузатого пингвина», «каленую камбалу» и «беременного бабуина».
– А вот так ты уже не сможешь, – сказал я Норману.
– Не вполне уверен, что мне в жизни этого захотелось бы.
– А теперь внимание, друзья мои, – сказал профессор Мерлин, – потому что ловкость рук обманывает глаз. – И он снова послал йо-йо над головами. И – подумать только! – оно просто исчезло. – Чем больше вы видите, – сказал старик, – тем больше, как вам кажется, вы знаете.
И он хлопнул в ладоши.
– Кушетки, кресла, ковры! – вскричал он. – Кондиционный комфорт классной конгрегации!
Изо всех углов огромного зала хлынули представители подающего персонала, бритые налысо гномицы и (чем-меньше-будет-о-них-сказано-тем-лучше) люди-пепельницы. Они несли кушетки и кресла, и, проворно двигаясь в толпе, расставляли их на каменных плитах пола.
– Садитесь, прошу вас, – произнес церемониймейстер. – Сядьте же, и внемлите, и все такое.
Началось всеобщее оживление, подтягивание брюк на коленках – у мужчин, подтягивание тесных юбок на попках – у женщин, и гости принялись рассаживаться на разложенных коврах и комфортных кушетках.
– Я, пожалуй, отлучусь в сортир, – сказал Норман.
– Как же, разбежался. Сядь и дождись, пока закончат.
Норман сел.
Я тоже.
Всем всем всем – сесть сесть сесть.
– Итак, – вскричал профессор Мерлин. – Пока вы имеете возможность наслаждаться нашим представлением, почему бы не куснуть кусочек тем инструментом, что сама природа предназначила для укушения?! Рай для рта, нега для неба! Искусное искушение! Праздник пирогопечения! Сногсшибательные сласти! Халявный хавчик!
И он снова хлопнул в ладоши.
Трубы на галерее разразились дикими звуками, а под ней, между невидимыми столбами, открылись двери, и из кухни показался знаменитый шеф-повар.
И хлопнул в ладоши, он хлопнул в ладоши,В поклоне склонился, махнул он рукой,И хлынули в залу официанты,Которых он вызвал как будто на бой.
– Шевелитесь, тушки безмозглые! – воззвал он.
И из кухни парадным маршем прошествовали официанты и выглядели они (во всех мельчайших подробностях) именно так, как должны выглядеть официанты: накрахмаленные рубашки, безупречные бабочки, отутюженные фраки, прилизанные волосы, убийственные бакенбарды. И судя по фигурам, все они регулярно ходили в спортзал, а судя по загару – в «Клуб Медитерранеан», и у всех в глазах было это специфическое – «не-желает-ли-дама-розу?» – выражение.
– Прав шеф насчет тушек, – прошептал Норман.
И чего только не было на сверкающих серебряных подносах, которые они несли: безумно благоухающие блюда, сочные соблазнительные сласти, вызывающе восхитительные вкусности. И по мере того, как официанты мерным шагом продвигались вперед, склоняясь к гостям, чтобы предложить им сии дары кулинарного искусства, профессор шаманствовал свысока, указывая на блюдоносцев, проходивших под его ногами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.