Гарри Гаррисон - Человек из Р О Б О Т А Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 15
- Добавлено: 2018-08-27 04:42:21
Гарри Гаррисон - Человек из Р О Б О Т А краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Человек из Р О Б О Т А» бесплатно полную версию:Гарри Гаррисон - Человек из Р О Б О Т А читать онлайн бесплатно
- А что ты скаэешь, Китти? - спросил Генри.
- Это так далеко, - ответила девочка. - Я знаю, что больше не вернусь сюда. Я не хочу покидать мать, но... в то же время... Я знаю, что она права... - В голосе девочки зазвучали слезы. Ее мать подошла поближе и взглянула на Генри.
- Вы из внешнего мира, поэтому я могу сказать вам: вы никогда не поймете и не поверите, до чего тяжело быть женщиной на этой планете. Моя дочь должна избежать этой участи. Я тайно связалась с властями на Форбунге. Они сказали, что на этой планете надо создавать школы для обучения местных жителей на пилотов звездных кораблей. Это была прекрасная идея. Вы заберете детей? - В голосе женщины прозвучала откровенная мольба.
- Это можно сделать, хотя я тоже лечу не один. И есть осложнение...
- Скрывайтесь! - спустившись, предупредил робот. - Сюда приближаются машины, с них стреляют.
7
Женщина с детьми нырнула в убежище. Генри протащил уницикл за ними, услышав треск первого выстрела. Низко пригнувшись, он следил за двумя приближающимися гусеничными машинами. Их фары качались и беспорядочно бросали свет, двигатели ревели. Водители, очевидно, управляли ими одной рукой, а другой стреляли, что не помогало ни движению, ни меткость стрельбы: пули с визгом срикошетировали от стен над головой Генри, когда машины промчались мимо и скрылись за поворотом. Шум постепенно стих.
Генри поднялся и, осмотревшись, обнаружил, что остался один. СПИЕС кружил неподалеку.
- Они вернулись домой, - сообщил он. - Могу провести вас в здание, если хотите.
- Потом. Сейчас у меня более неотложное дело. Нужно взять интервью у олегтейца в его собственном доме и получить ответы на вопросы. Подмигивай мне фонариком, указывая направление.
- 19
СПИЕС полетел вперед. Генри поднял уницикл и последовал за ним.
- Следующий дом на правой стороне, - прошептал в его ухе компьютер.
- Я узнал его. Как попасть внутрь?
- Робот отключил сигнализацию и подключился к радиореле замка внешней двери. Когда вы подойдете к ней, он отопрет.
- Присматривай за велосипедом, - сказал Генри, останавливаясь на темном углу и выключая мотор. - Я не знаю, сколько времени пробуду там.
Он подошел к бесшумно открывшейся джвери, скользнул в нее, и дверь захлопнулась, словно поймав его в ловушку. Он очутился в замкнутом пространстве - узком коридорчике не шире плеч. Коридорчик был тускло освещен электрической лампочкой в каркасе из металлических прутьев.
Генри торопливо проскользнул к вешалке рядом с дверью, где были оружие и аммуниция - оружие очень эффективное.
Дом походил на крепость. Но почему?
У Генри было ощущение, что, если он ответит на этот вопрос, то разрешит все остальные загадкиа планеты.
Главный коридор выглядел достаточно обычным по любым стандартам, не считая незапертого ящика с газовыми гранатами, привлекательными кинжалами дял рукопашного боя и дубинками, усеянными гвоздями. Но было на общем тускло-коричневом фоне несколько цветных пятен - ковер, прикрепленный к полу крючками, и картины в рамках, висевшие на стене. Генри рассматривал одну из них, изображавшую тропический остров в голубом море, вырезанную из журнала, когда в дверь в дальнем конце холла проскользнул робот-телохранитель и бесшумно приблизился к Генри.
- Докладывай, - приказал Генри.
- Сайлас Эндерби заканчивает ужин, миссис Энберби обслуживает его, дети смотрят по видео космическую оперу.
- Прекрасно. Устрой мне встречу с твоим хозяином.
Робот распахнул дверь и отошел в сторону, чтобы Генри мог пройти. Генри вошел в комнату, приподнял шлем и, широко улыбаясь, изо всех сил постарался убедить своим видом чету Эндерби в лучших дружеских намерениях.
- Добрый вечер, сэр и мадам. Я искренне надеюсь, что вы хорошо поужинали.
Миссис Эндерби пронзительно завизжала - нечто среднее между воплем кошки, которой наступили на хвост, и визгом свиньи, получившей пинок, швырнула блюдо, которое наполняла, прикрыла лицо передником и с рыданиями кинулась из комнаты. Ее муж реагировал менее восторженно. Он застыл, не донеся кусок до рта, выпучив глаза, словно в шоке. Когда Генри шагнул вперед, Эндерби затрясся, как паралитик, и зацарапал ногтями по кобуре, пытаясь достать пистолет. Но рычаг кобуры запутался в скатерти, и он поволок всю еду на пол, пока, наконец, смог открыть кобупу.
Генри с сожалением покачал головой, протянул руку и забрал оружие из вялой ладони хозяина дома.
- Как... - прохрипел Сайлас, - как вы... попали сюда?
- Очень просто. Позвонил в дверь и ваш робот-телохранитель впустил меня.
- Предатель! - сквозь сжатые зубы выдавил Сайлас. Он выхватил откуда-то маленький пистолет и два раза успел выстрелить в робота, прежде чем Генри отобрал у него и это оружие. Пули отскочили от стального корпуса робота и застряли в стене.
- Еще никто... никто в этом доме, - пробормотал Сайлас и застыл в кресле, уставившись остекленевшими глазами в пространство.
- 20
- Мы ни секунды не сомневались в этом, - сказал Генри, роясь в кармане куртки. - Я воспитывался в приличном месте и, по моим стандартам, степень вашего гостеприимства оставляет желать лучшего. Но, обратите внимание, я не жалуюсь. Живи и давай жить другим - вот мой девиз. Я побывал на многих планетах и многие из них драчливее вашей, хотя и ваша доставляет много хлопот. Я, конечно, не собираюсь оскорблять вас... - Генри, наконец, нащупал бланки контрактов и положил на стол перед собой. - Если вы подпишитесь вот здесь, мистер, я не задержу вас больше ни на секунду. Без вашей подписи ваша покупка недействительна, а мы оба заинтересованы в законности сделки.
Продолжая находиться в шоковом состоянии, Сайлас нацарапал свою подпись и упал обратно в кресло.
- Убейте меня, - громко прошептал он. - Я знаю, вы пришли убить меня. Сделайте это поскорее, чтобы я не мучился.
- Ничего подобного, - Генри похлопал дрожащего мужчину по плечу, тот застонал и чуть не свалился на пол. - Это не мое дело. Я торговец, а не полицейский. Мне будет очень неприятно, если вы умрете.
- Вы не убьете меня? - изумленно спросил Сайлас, выпрямляясь в кресле.
- Никогда не был столь далек от этой мысли, как сейчас. Я могу продать вам еще одного робота, если хотите.
- Предатель, - завопил Сайлас, с ненавистью глядя на неподвижного робота.
- Он только выполнял свой долг, - сказал Генри, подвигая себе стул и садясь. - Не беспокойтесь об этом роботе. Он будет охранять вас, пока не кончится смазка. Не забывайте, что эта машина запрограммирована всегда быть на вашей стороне. Многим людям нельзя доверять, в отличие от машин.
- Никому нельзя доверять, - хозяин отодвинул свое кресло подальше от Генри и с вожделением уставился на коллекцию топоров, развешанную на стене.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.