Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Лин Айлин
- Страниц: 48
- Добавлено: 2022-03-17 20:30:03
Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин» бесплатно полную версию:Меня отделяло от звезды Мишлен только одно — отсутствие особого рецепта.
И я его нашла: купила в переходе старинный манускрипт с необычным немецким блюдом, а загадочная старушка-продавщица, пообещала мне такой карьерный взлёт, что звёзды позавидуют. Вот только одна проблема — часть ингредиентов была затёрта, чернила от времени потускнели, и понять, что же необходимо использовать не получалось очень долгое время… Но я девушка настойчивая, и пусть на поиски недостающих специй потребовалось время, оно стоило того! Вкус получился просто невероятным! Как и дальнейшие приключения…
Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин читать онлайн бесплатно
Взяла пустую маленькую бочку, заказала у Его Величества два железных идеально круглых шарика и кинула их в бочонок, всыпала немного муки, закрыла плотно крышкой и попросила Тика хорошенько встряхнуть. Трясти пришлось долго, но результат порадовал нас всех! Мука "домололась" до пыли. То, что надо!
Пока думала об одном, руки привычно работали с ингредиентами для теста: пальцами сделала углубление в центре и добавила яйца. Медленно всё замешала, пока не получилось мягкое тесто. Накрыла чистым полотенцем и отодвинула в угол стола, нужно дать тесту отдохнуть двадцать минут.
Так как у меня нет машинки для раскатки пасты, буду пользоваться скалкой.
— Как дела? — спросила парней, которые отработанными движениями готовили каждый своё блюдо. Тик занимался свиными отбивными, Рик лепил говяжьи пельмешки и вареники с капустой и грибами. Крем-суп из тыквы давно томился на медленном огне, сухарики для него румянились в печи. Десерты уже давно ждали, когда их разрежут и подадут гостям.
— Всё отлично, шеф! — хором воскликнули парни, ни на секунду не отвлекаясь от работы. Молодцы какие!
Удовлетворённо хмыкнула, мне нравились оба паренька: их желание постигать новое — подкупало; они не боялись выглядеть глупыми и задавали совершенно разные вопросы, Рик и Тик хотели стать искусными поварами, оттого учились не за страх, а за совесть!
Пока тесто отдыхало, я занялась куриным филе, помидорами, чесноком и свёклой. Каждый ингредиент требовал моего внимания.
Заполнив ими противень, отправила в духовой шкаф и вернулась к пасте. Катать её нужно до полупрозрачного состояния и затем нарезать на широкие одинаковые полоски, давно не делала этого руками — всегда при помощи машинки. Но повар я или где?
Сегодня конец моей первой рабочей недели. Не так быстро, как мне бы того хотелось, но слава обо мне, как о талантливой поварихе, постепенно распространялась на всю столицу и уже по вечерам в обеденной зале не хватало мест для всех желающих отведать блюдо от нового шефа.
Рикара я всю неделю практически не видела, но зато старик-советник, с которым я познакомилась сразу же после "попадания" — лорд Рэнли, часто завтракал, обедал и даже ужинал у нас в гостинице. От него мне стало известно, что король занят разработкой новой жилы, оказавшейся весьма перспективной и богатой.
Скучала ли я по нему? Когда работала — некогда было, а вот вечерами, возвращаясь в замок в одиночестве на королевской карете, тогда да, мне не хватало серых чуть насмешливых глаз, низкого бархатистого голоса Его Величества. Возможно, я влюбилась в него. Но позволить этому чувству окрепнуть никак не могла — мне предстояло вернуться домой, и Рикар никак не вписывался в эти планы. Ему не было места в моей жизни на Земле.
— Паста с куриным филе три порции! — на кухню вбежала Роса и оповестила нас о первых заказах.
— Работаем! — крикнула я и мальчишки споро заметались по помещению, и если раньше они делали это бессистемно, с ясно написанным на их лицах паническим страхом что-то совершить не так, то сейчас в каждом их движении была определённая цель и замысел. Что не могло не радовать меня, как наставника.
Удовлетворённо хмыкнув, вернулась к своим "баранам".
Вечер летел со скоростью света, мы вчетвером, как белки в колесе, успевали налить суп, разложить основные блюда, красиво уложить кусочек пирога на тарелку и так по кругу.
К концу вечера, привычно отирая взмокшие лбы, прислонились к блестящим чистотой столам и переглянулись. На губах цвели удовлетворённые улыбки — ещё один хороший день в нашу копилку.
— Чашечку сладкого взвара заслужили все! — привычно оповестил нас мистер Норвейн, входя на кухню и устремляя взгляд на буфет, за стеклянными дверцами которого красовалась тарелка с остатками морковного пирога.
— Ваша правда, мистер Норвейн, — кивнула я и подмигнула Рику с Тиком, те споро накрыли на стол и разлили по чашкам душистый напиток.
— Леди Лия! — окликнула меня Роса, заглянувшая в помещение, когда я только-только поднесла к губам вожделенный напиток, — там вас срочно просит к себе одна странная женщина, — и, смешно подвигав бровями, скосила глаза куда-то в сторону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты её знаешь? — спросила я, со вздохом возвращая чашечку на блюдце.
— Я её видела пару раз, когда ходила в центр, она явно из благородных, но как её имя — не ведаю, — пожала пухленькими, покатыми плечиками подавальщица.
Роса оказалась девушкой хоть и глупой, но не злой и очень жизнерадостной. А то, что она строит глаза Его Величеству — скорее по привычке, она делает так в отношении каждого более-менее симпатичного мужчины. Поэтому ревновать к ней короля я перестала.
— Хорошо, — вздохнула я, вставая со стула и снимая фартук, — пойду узнаю, что она от меня хочет.
Пройдя короткий коридор, соединявший кухню с обеденной залой, вышла в сейчас пустующее помещение.
У окна за маленьким круглым столиком сидела посетительница. Заметив меня, она призывно махнула рукой.
— Добрый вечер! — поприветствовала я её, — вы желали меня видеть?
— Да, милочка. Да-да! Я очень хотела с вами познакомиться! — расплылась в спокойной улыбке мадам.
Женщина была одета в светло-коричневое добротное платье из дорогой ткани. Рядом с её левой рукой покоилась интересного фасона маленькая шляпка с забавным пёрышком сбоку.
— Меня зовут леди Анна Присли, и я хотела выразить вам свою самую искреннюю благодарность! — я не успела и глазом моргнуть, как она оказалась рядом со мной, — ваши блюда вернули мне желание жить! Я уже была готова покинуть этот бренный мир, но тот пирог из яблок словно вдохнул в меня энергию жизни! Сын принёс мне кусочек и настоял на дегустации!
Я её слушала и удивлялась, как моя еда может так влиять на совершенно незнакомого человека.
— Мой муж умер чуть меньше года назад, жить одной мне было тяжело. Я слегла. Единственный сын приехал, дабы проститься с больной матерью и совершенно случайно забрёл в вашу гостиницу. Отведал вашей еды. И принёс кусочек счастья мне. Вы волшебница, леди Лия. Благодаря вам я снова смогла сесть за инструмент и без дрожи в пальцах сыграть свою любимую мелодию. Со слезами и грустными воспоминаниями вышла вся печаль об утрате горячо любимого мужчины. Теперь я свободна от тяжести в сердце, осталась лишь светлая грусть и добрые воспоминания. Завтра же я собираюсь покинуть нашу благословенную столицу и переехать жить к сыну. Раньше мне этого не хотелось совсем, мне хотелось закрыться ото всего мира, чтобы пережить свою утрату без свидетелей.
Мы помолчали, каждая, думая о своём.
— Вы вернули мне желание жить дальше, леди Лия. Считайте в вашей копилке плюс ещё одна спасённая жизнь!
— Нно… — решилась я возразить, но леди Анна, прижав палец к моим губам, сказала:
— Я более, чем уверена, что вы спасли очень многих, просто вам об этом никто не говорил, — она отняла руку от моих губ и потянула к себе аккуратную сумочку, лежавшую на соседнем стуле, — прошу вас примите вот это в дар от меня, — и протянула мне брошь невероятной красоты, — это когда-то было артефактом-оберегом, сейчас он утратил свою магическую силу, но камни драгоценные и само украшение очень старинное. Пусть эта брошка напоминает вам, насколько золотое и доброе у вас сердце!
Женщина ушла, как и не было, а я стояла и растерянно смотрела на блестящую брошку, загадочно блеснувшую изумрудными гранями в свете ночных ламп.
И что это сейчас такое было?!
Глава 18
Рикар
Всё шло слишком хорошо. Я всегда с опаской относился к необоснованному везению. Хотя, обоснование всё же нашлось. Это моя гостья из другого мира — леди Лия. Прекрасная и холодная как снежные вершины Арата. Я старался держаться с ней вежливо и обходительно, даже более чем. Но она словно не замечала моих знаков внимания и, как магомашина, которых с избытком стояло в лавке магических древностей, пёрла на пролом, ни на кого не оглядываясь. Цель её была ясна: она хотела заработать монеты для покупки заморских специй.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.