Лекарь из другого мира - Рина Вергина Страница 34
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Рина Вергина
- Страниц: 62
- Добавлено: 2026-05-31 16:21:34
Лекарь из другого мира - Рина Вергина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лекарь из другого мира - Рина Вергина» бесплатно полную версию:Судьба дала мне второй шанс и после аварии я очнулась в другом мире. Раньше я была врачом и пол жизни проработала на скорой помощи, а стала молоденькой сестрой-милосердия в госпитале. Эпидемии и болезни уносят жизни горожан в разоренных войной городах. Я хочу помочь людям, но для этого должна пойти наперекор своей семье.
Смогу ли я отказаться от выгодного брака и поступить в лекарскую школу? Доказать, что женщинам место в медицине и научить мужчин считаться с моим мнением.
Но главное, смогу ли я обрести любовь, слишком невозможную в этом мире? Ведь он наследный принц, а я… простая лекарка.
Лекарь из другого мира - Рина Вергина читать онлайн бесплатно
В своей скромной комнате я замираю перед шкафом. На дверце висит новое платье — бледно-голубое, с серебряной вышивкой по подолу. Я его специально купила для предстоящего торжества.
Вроде бы ничего особенного, но платье удачно подчеркивало цвет моих глаз и красиво облегало фигуру.
Скромно, но со вкусом.
Пальцы сами потянулись к волосам, которые едва доставали до плеч. Как же хотелось поскорее отрастить шикарную шевелюру. А пока никаких сложных причесок, только этот дурацкий хвостик...
Следующий день прошел в каком-то туманном мандраже. Хорошо еще, что лекции были простые — общие вопросы анатомии, на которые я отвечала механически, пока мысли крутились вокруг вечера.
Антуан, заметив мое состояние, только покачал головой и взял на себя все записи в тетради.
— Ты выглядишь, как привидение, — заметил он, когда мы вышли из аудитории. — Если упадёшь в обморок на своём же празднике, это произведёт неизгладимое впечатление на благотворителей.
— Спасибо за поддержку, — фыркнула я, но его слова хоть немного вернули меня к реальности.
Сразу после лекций мы рванули домой — нужно было успеть переодеться перед торжеством. Через полчаса в дверь моей комнаты раздался нетерпеливый стук.
— Ну что, Файнштейн, ты готова? — донесся голос Антуана.
— Минуточку! — крикнула я, злобно тыча шпильками в непослушные волосы.
Эти чертовы локоны так и норовили выскользнуть из прически.
— Да чтоб вас! — в сердцах выругалась я, выдергивая последнюю шпильку. Встряхнула головой, разбрасывая каштановые пряди по шее.
Пусть будет как есть. Хуже, если шпильки будут вываливаться из прически посреди вечера.
Дверь скрипнула. Антуан, щегольски одетый в темно-синий сюртук, замер на пороге.
— Ого... — протянул он, оглядывая меня с ног до головы.
Я фыркнула, поправляя складки платья:
— Нужно произвести хорошее впечатление. Как говорится — встречают по одежке. Не хочу выглядеть как бедная родственница, просящая милостыню.
— Да брось, — Антуан сделал галантный поклон, — Ты выглядишь как настоящая баронесса. Хотя... — он прищурился, — Может, стоило надеть фамильные драгоценности? Или хотя бы вот это.
Антуан достал из кармана небольшую брошь в виде ласточки.
— Для солидности. Это тебе мой подарок. В честь открытия приюта.
— Спасибо, — мои губы дрогнули в благодарной улыбке. Я тут же приколола брошь к корсажу.
Бросила последний взгляд в зеркало. Платье простое, но элегантное. Волосы распущенные, но это не портит внешний вид. Брошь добавляла последний штрих.
Пожалуй, я готова к встрече высокородных особ. По крайней мере внешне.
А внутренне… волнение накатывало удушливыми волнами.
Как все пройдет? Достаточно ли угощения? И моя вступительная речь… я так и не успела ее как следует отрепетировать!
А мне хотелось донести, как важно делать добрые дела. И что эти дети — наше будущее. Лекари, строители и швеи. Каждый сам выберет свой путь. Но без нашей помощи у них ничего не получится.
Когда мы пришли в приют, все уже кипело. Дети принаряжены в чистую одежду, толпились в холле. Малышка Лиза увидела меня первой и закричала:
— Мадемуазель! Вы как принцесса!
Я рассмеялась, тронутая ее словами.
— Ну что, покажете, что подготовили?
Дети выстроились в ряд и начали свое выступление. Мадам Роуз выучила с ними несколько песен. Простых, но тонкие детские голоса западали в душу. Так, что на глаза наворачивались слезы.
— Великолепно! — похвалила я их, когда они закончили. — Гости будут в восторге.
И вот настал вечер. Первые экипажи начали подъезжать к воротам, и я стояла у входа, стараясь сохранять спокойствие. Мои ладони вспотели, и я незаметно вытерла их о складки платья.
Я никого не знала, но тут мне на помощь пришел доктор Леруа, прибывший одним из первых.
— Баронесса Арвиль, как мы рады вас видеть…
Леруа галантно склонился перед дородной дамой в пышном бархатном платье и приложился к ее руке.
— Позвольте представить вам мадемуазель Файнштейн. Именно она основала этот приют...
Баронесса окинула меня холодноватым, оценивающим взглядом, но после паузы произнесла:
— Вы делаете благое дело, мадемуазель.
Я автоматически отвесила реверанс, но мысли мои были далеко. Каждый новый стук копыт, каждый скрип дверных петель заставлял меня внутренне сжиматься.
Вдруг... вдруг сейчас...
Леруа тем временем представлял меня все новым гостям, а Антуан уводил их на экскурсию по приюту. Я отвечала машинально, улыбалась, кивала, но все внутри меня застыло в напряженном ожидании.
— Баронесса, пора начинать, — Леруа осторожно коснулся моего локтя. — Все гости в сборе.
"Нет! Не все!" — хотелось мне крикнуть, но я лишь кивнула и медленно направилась в центр зала.
Откашлялась, прочищая голос.
— Дорогие гости! Я рада приветствовать всех вас…
В этот момент раздался стук входной двери, и я, не закончив фразу, обернулась.
41
В дверях стоял он.
Принц Костанс Ардэнский.
Время будто остановилось. Шум гостей, шелест платьев, даже собственное дыхание — все исчезло.
Только он, застывший на пороге, в простом черном мундире, подчеркивающем его широкие плечи. С непроницаемым выражением на лице.
В зале повисла тишина, даже дети перестали шептаться.
Он цепко оглядел помещение взглядом, и остановился на мне.
— Ваше Высочество! — первым пришел в себя доктор Леруа и сделал глубокий поклон.
Это встряхнуло остальных. Гости зашевелились, зашушукались. Кто-то поспешно встал, дамы засуетились, поправляя прически.
Я же оставалась на месте, будто вросла в пол.
Коста медленно прошел через зал, и люди расступались перед ним, почтительно склоняли головы. А он продолжал смотреть на меня. Так, что все слова и приличия напрочь вылетели из головы.
— Прошу прощения за опоздание, — четко прозвучало каждое слово в тишине, — Государственные дела задержали меня дольше, чем я ожидал.
Я наконец смогла пошевелиться и сделала реверанс, надеясь, что никто не заметит, как дрожат мои колени.
— Ваше Высочество! Вы делаете нам честь своим присутствием.
Только сейчас я заметила, что он держит в руках небольшой ларец.
— Для ваших воспитанников, баронесса Файнштейн. Надеюсь, что к окончанию сегодняшнего вечера он будет набит до отказа.
Я автоматически взяла его. Ларчик был тяжелее, чем казалось.
— Благодарю, — прошептала я.
Коста оглядел зал, потом снова посмотрел на меня.
— Продолжайте. Я не хотел прерывать вашу речь.
Я передала ларец в руки Леруа. Глубоко вдохнула и посмотрела в зал невидящим взглядом. Ощущая только ЕГО присутствие.
— Дорогие гости, как я и говорила... я рада приветствовать вас на открытии нашего приюта...
После моей речи мадам Роуз вывела детей и построила их в ряд. Взмахнула рукой. Плавно. Призывая начать песню.
— Наш дом, наш светлый дом... — запел хор детских голосов, и я увидела, как у мадам Арвиль дрогнули губы.
Песня
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.