Алан Фостер - Конец материи Страница 21

Тут можно читать бесплатно Алан Фостер - Конец материи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алан Фостер - Конец материи

Алан Фостер - Конец материи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алан Фостер - Конец материи» бесплатно полную версию:

Алан Фостер - Конец материи читать онлайн бесплатно

Алан Фостер - Конец материи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Фостер

– Прости, если мое общество было не очень интересно, Флинкс. – Он снова посмотрел на местность впереди. – По характеру горевать должен был бы Хабиб, а не я. Я немного удивляюсь себе и, конечно, не хотел, чтобы мое горе отражалось на тебе.

– Ты мне не мешал, – ответил Флинкс. – Неожиданная смерть близкого может изменить представление человека о себе. – Он хотел говорить еще, но что-то впереди привлекло его внимание. Пип пошевелился при неожиданном движении, а Аб сзади продолжал, ни на что не реагируя, бормотать.

Прямо перед скиммером море высокой травы неожиданно сменилось извивающейся полосой примерно в сто пятьдесят метров шириной. Там, где проходила эта полоса, трава была аккуратно срезана в нескольких сантиметрах от поверхности. Поверхность усеивали отдельные несрезанные рваные пучки тростника. Похоже на работу спятившей сенокосилки.

Флинкс пытался представить себе, какая машина могла так срезать траву высотой в несколько метров. Покомчи указал на скользящих вверху птиц с кожистыми крыльями летучих мышей и грозными клювами и когтями.

– Ванизоры, – сказал он, – стервятники. Охотятся на потерявших укрытия обитателей травы. – Одна из птиц нырнула. И поднялась с неудачливым пушистым шариком в когтях.

– Но что сделало эту полосу?

– Топперы. Шестиногие копытные, – объяснил Покомчи, осматривая тропу впереди. Коснулся контроля, и скиммер поднялся на шесть метров над самыми высокими стеблями. – Трава свежесрезана. Я думаю, скоро мы их увидим.

Почти неслышно работающий двигатель позволил им медленно проплыть над стадом огромных пасущихся животных. Вожак стада достигал трех метров высоты в холке. У каждого животного шесть мощных столбообразных ног поддерживали тяжелые бронированные тела. Шестиугольные пластины брони покрывали бока и зад.

Массивные шейные мышцы поддерживали длинные опущенные головы. Самое интересное у них – это устройство морды. По-видимому, первоначальное бронированное покрытие головы удлинилось в районе ноздрей, образовав рог в форме двустороннего топора.

Флинкс зачарованно следил, как животные методично прорезают дорогу в зеленом океане. Вооруженные топорами головы опускались и поворачивались по дуге в сто восемьдесят градусов параллельно земле, срезая над самой поверхностью траву, тростники и маленькие деревца. Время от времени передовое животное останавливалось и с помощью гибких подвижных губ начинало подбирать скошенную траву вокруг себя.

За предводителями шли невзрослые самцы и самки. Они подбирали срезанный впереди идущими корм. Несколько самок замыкали процессию, защищая детенышей от нападения сзади. Младшие топперы находили изобильный корм, превращенный копытами старших в мягкую массу.

Система казалась идеальной, и Флинкс удивился необходимости защищаться с тыла. Самый маленький детеныш весит несколько тонн. Флинкс спросил об этом Покомчи.

– Даже топпера можно свалить, Флинкс, – было ему сказано. – Ты мало знаешь Аляспин. – Покомчи коснулся кнопки, и скиммер чуть продвинулся вперед. – Видишь?

Флинкс посмотрел вниз и увидел, что один из передовых самцов остановился на четырех задних ногах и повернулся на север, принюхиваясь. Огромный носовой рог вполне способен прорезать металл скиммера.

– Посмотрим, что он учуял, – предложил Покомчи. Он резко повернул маленькую машину на север. Флинксу пришлось ухватиться за сидение.

Через несколько минут они заметили какое-то движение в высокой траве. Флинкс на мгновение увидел длинную пасть со множеством изогнутых клыков и горящие красные глаза. Пасть щелкнула в сторону скиммера, и Флинкс невольно дернулся.

Покомчи улыбнулся.

– Это лансель. – Он развернул скиммер, чтобы еще раз взглянуть. Они пролетели над внешне бесконечным телом, похожим на металлическую тропу в траве. Ряд за рядом коротких ног, как у многоножки, поддерживали чешуйчатые сегменты. Флинкс даже приблизительно не смог определить размеры животного.

– Я знал, что оно прячется где-то поблизости, – небрежно сказал Покомчи. – Поэтому и увеличил высоту. Мы были бы для него аппетитной добычей. – Снизу донеслось свистящее рычание. Из травы на них смотрели свирепые красные глаза.

Покомчи усмехнулся.

– Мы помешали ему охотиться, и он недоволен. Не часто лансель нападает на скиммеры, но такое случалось. – Новый рев снизу. – Они прыгают удивительно высоко. Я думаю, лучше оставить его в одиночестве.

Флинкс с готовностью согласился.

Покомчи повернул скиммер и увеличил скорость. Они снова двинулись на юго-запад. Когда солнце повисло в зените, внизу показалось больше кустов и деревьев.

– Я думаю, все в порядке, – сказал Покомчи, изучая карту. – Да. – Он отключил экран и снова посмотрел вперед. – Еще десять минут.

Проходило время. Вскоре Флинкс действительно увидел отражение лучей солнца от камней и металла среди высоких деревьев.

– Миммисомпо, – заверил его спутник, кивнув вперед. Скиммер пошел медленно, и они начали осторожно пробираться между высокими деревьями, увешанными лианами.

– Мы на краю Ингре, – сообщил Покомчи, – одного из самых больших скоплений джунглей в этой части Аляспина. Миммисомпо – один из множества храмовых городов, которые археологи считают не очень интересными.

Теперь они оказались среди зданий, длинных многоэтажных сооружений по обеим сторонам широкой улицы. Повсюду росли кусты и ползунки. То, что город не зарос полностью, объяснялось искусством и предусмотрительностью его строителей. Покинутый город в аналогичном районе Земли давно бы исчез.

Город был погружен в тишину. Он стал радужным памятником смерти. Повсюду, куда падали лучи солнца, они отражались множеством крошечных зеркал. Миммисомпо построен главным образом из плотного гранита золотистого оттенка, Флинкс видел этот материал и в Аляспинпорте. Этот камень содержит гораздо больше слюды, чем обычный гранит. Здания из него кажутся усеянными порошком разбитого стекла.

Архитектура массивная и угловатая, с легкими металлическими арками, связывающими каменные сооружения. С декоративными целями использовались медь, латунь и другие металлы. Казалось, каждая стена покрыта орнаментом или барельефом. Желто-зеленые черепицы из адамантина покрывали крыши меньших зданий.

Путники углублялись в город, и Флинкс получил некоторое представление о его размере. Но он понимал, что это представление неточно, потому что многие здания совершенно скрыты джунглями.

– Может, город и не очень важен, – заметил он, – но достаточно велик, чтобы привлечь нескольких любопытных старателей.

– Миммисомпо раскапывали, Флинкс, – ответил его спутник. – Никто ничего не нашел. Я по крайней мере не слышал.

– А как же эта красивая гравировка и украшения на зданиях?

– На такие простые артефакты на Аляспине никто не обращает внимание, – сообщил Покомчи. – Эта планета богата памятниками. А вот если бы эти украшения, – он сквозь прозрачную крышку скиммера указал на проплывающие мимо стены, – были сделаны из иридия или даже доброго старого золота, ты бы их сейчас не видел.

– Странно, – настаивал Флинкс, – метрополис такого размера и такой сохранности должен привлечь чье-то внимание. Я ожидал увидеть хотя бы небольшую исследовательскую группу.

Покомчи изменил курс, чтобы избежать столкновения с высоким золотым обелиском. На его смуглом лице появилась широкая улыбка.

– Я тебе сказал, ты не знаешь Аляспина. На севере, вдоль побережья, гораздо более важные раскопки. Сравнительно с большими храмовыми столицами, как Коммонша или Данвилл, Миммисомпо – заштатный городишко.

– Растопчи, постучи, оттолкни и разомни.

– О чем он болтает? – спросил Покомчи, кивая в сторону Аба.

Флинкс оглянулся на заднее сидение. Большую часть пути Аб был так тих, что он почти забыл о его существовании. Но теперь, вместо того чтобы тупо играть своими шестнадцатью пальцами, Аб смотрел на пролетающий мимо скиммера купол.

– В чем дело, Аб? – мягко спросил он. – Ты что-то увидел?

Как всегда, чужак ничего не ответил. Мозг его пуст, как орбита в десятке диаметров от планеты. Два голубых глаза вопросительно уставились на Флинкса. Две руки оживленно зажестикулировали, другие две начали рисовать какие-то линии в воздухе.

– За шахтой земля падает в остатке перепланировки. Часто оказывается коматозной. Если достигнешь анестезии, возьми два свежих яйца, хорошо взбей их, и постепенно небесные лептоны станут как лимоны…

– Ну? – спросил Покомчи.

Флинкс задумался, почесывая чешуйчатую голову змеи, лежащую у него на шее.

– Трудно сказать уверенно, когда имеешь дело с Абом, но мне кажется, он что-то там увидел. С его восприятием все в порядке.

Останавливая скиммер, так что он повис в воздухе, Покомчи обдумывал эти слова. Потом вопросительно взглянул на Флинкса.

– Хочешь потратить время, чтобы проверить сообщение идиота?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.