Виктория Лебёдко - Магазинчик всевозможной всячины Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Виктория Лебёдко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 6
- Добавлено: 2019-10-01 15:31:20
Виктория Лебёдко - Магазинчик всевозможной всячины краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Лебёдко - Магазинчик всевозможной всячины» бесплатно полную версию:Загадочный магазинчик мистера Ди хранит множество тайн. Но только здесь вы сможете приобрести себе Вдохновение, Любовь, Брак или Гениальность… Но какова будет цена?
Виктория Лебёдко - Магазинчик всевозможной всячины читать онлайн бесплатно
Постелив ему на диване, девушка ушла в спальню. А парень всю ночь продумывал свой план. На рассвете он ушел, оставив лишь записку.
«Верь мне и ничего не бойся, – прочитала Мари, когда обнаружила листочек на кофейном столике. – Истина всегда восторжествует!»
С ее голубых глаз скатились слезы. Она была тронута до глубины души. Незнакомый ей совершенно молодой человек решил ей помочь. И совсем не ради денег, а просто – так, безвозмездно, от всей души.
Мари решила, что если парень вернет ей утраченное, то она в свою очередь предложит ему свой кров. Должно быть, в своих скитаниях он неимоверно устал.
– Будь осторожен, Борец за Истину… – прошептала она с нежностью, сев у окна. – И возвращайся поскорее…
Борец за Истину
Колокольчик зазвенел, стоило двери открыться.
Рыжеволосый парень в зеленом сюртучке, весело насвистывая, вошел внутрь.
– Всем привет! – радостно крикнул он.
– Здравствуй, – спокойно ответили ему из-за прилавка. – Что интересует?
– Вот говорят, будто у Вас всё есть… – весело молвил парень, кидая дорожную сумку на пол. – Вот прямо-таки всё?
– Всё, не всё, но ассортимент широкий, – уверенно заявил продавец, не сводя с паренька заинтересованного взгляда. – А чего надо?
– Чувства посмотреть любопытно, эмоции… – начал было парень издалека, но, входя в раж, стал перечислять. – Знания, умения, навыки, способности, таланты…
– Кхе-кхе. – Прервал его сухим кашлем продавец. – Их море, давайте конкретнее?
– Э-э… – взгляд парня упал на портрет, висевший над прилавком, – а это тоже продается?
– Нет, это лишь декорация.
Последовала неловкая пауза. Мистер Ди от удовольствия потер ладони друг о дружку, но за прилавком этого не было видно.
– Это шедевр… – Наконец, восхищенно выдал юноша, явно заинтригованный. – Можно узнать имя художника?
– Его уже нет в живых, – обрубил мужчина.
Продавца невероятно раздражал настырный мальчишка. Однако он и не думал показывать этого. Взяв его за руку, он повел его вдоль стеллажей с банками, склянками и клетками, словно на экскурсию.
– Ухты, – восхищенно выдохнул рыжий. – Вот это да.
Его глаза с любопытством изучали каждый товар.
– А это что? – внезапно спросил он, указав на аквариум, где плескалась разноцветная рыбка с фиолетовым хвостиком.
– Идея, – усмехнулся продавец, – всего лишь Идея.
– Ничего себе «всего лишь»! О чем она? – продавец молча ткнул пальцем в небольшую бумажку.
– Вот, – только и сказал он. Парень прочел следующее: авантюристическая идея о похищении луны бедным космосохранителем.
– Так это же плагиат, – возмутился парень. – У Фокстера такой сюжет был.
– Неужели? – брови продавца взметнулись вверх. – Ну, допустим, он мне ее продал.
– А у вас договор есть о продаже? – прищурился парень.
– Ты, что, юрист? – Тон мужчины стал каким-то странным. – Шел бы ты отсюда, у меня всё схвачено, всё равно не докопаешься.
Он грозно сверкнул глазами, но паренька это не впечатлило.
– Если идея Фокстера тут, значит, могут быть и еще чужие.., поэтому тут могут быть плагиат и воровство.
Продавец презрительно фыркнул.
– Послушай, ты несешь дикий бред. Ты пришел сюда покупать или демагогию разводить?
– Покупать, – твердо заявил парень, – а точнее выкупать. Улыбку одной девушки.
Продавец усмехнулся.
– Девушек приходило достаточное количество, и расплачивались многие улыбками…
– Мне нужна Улыбка той девушки, которая нарисовала портрет.
– Какой портрет?
– Который висит над прилавком.
Продавец быстрыми шагами пошел к прилавку и расхохотался. Юноша поспешил за ним.
– Нет портрета тут никакого. И не было.
Усмешка так и играла на губах довольного мужчины. Юноша растерялся.
– Да ты ведь и не видел его, не так ли?
После этого вопроса парень замялся.
– Клянусь, я видел его, когда только переступил порог лавки! – однако уверенно выпалил он. – Я же даже спрашивал у Вас о нем!
– Буйная фантазия, молодой человек, буйная, – продолжал смеяться владелец магазина, ничуть не скрывая своей радости. – Не хотите продать ее мне?
В его темных глазах таился неподдельный интерес.
Парень попался. Продавец как паук искусно опутал его своей паутиной, с трудом скрывая торжествующую ухмылку. Давай же, сделай свой выбор.
Парень покачал головой.
– Я пришел за Улыбкой девушки, которая расплатилась ею за Удачу.
Мужчина прищурился.
– Ты уверен в своем выборе? – Кивок был ему ответом. – Что ж… – продавец на миг скрылся из поля зрения, а затем появился с мерцающим светлячком в банке.
– Вот, – сказал он. – А теперь… дай свою руку.
Парень странно улыбнулся, протягивая ладонь. Продавец в ответ протянул свои руки, чтобы коснуться ладони клиента, но в этот момент на его запястьях защелкнулись наручники. Изумление всколыхнулось в темных глазах.
– Что… – он осекся.
– Мистер Ди, – широко улыбнулся парень, не скрывая триумфа, – Вы арестованы!
– Ха-ха, – внезапно мрачно рассмеялся мужчина, – ха-ха-ха! Да кем ты себя возомнил!? Кто ты вообще такой, чтобы со мной тягаться?..
Он усмехнулся и взглядом растворил наручники.
Парень лишь фыркнул в ответ на его реплику.
– Так и знал, что ты колдун…
– Дурак, – расхохотался над ним зловещий владелец лавки. – Я демон.
– О…
Казалось, парень растерялся. Во всяком случае, так подумал мистер Ди, однако юноша улыбнулся.
– А я Борец за Истину, – весело сообщил он. – Твоя погибель, согласно древнему пророчеству… Так что даже рад тому, что ты не колдун.
Мистер Ди смерил юнца презрительным взглядом.
– Борец за Истину… Истина в том, мой мальчик, что мир прогнил насквозь. Деньги и пороки правят бал в этом мире. Всем плевать на Душу, дорогой мой, на Таланты и Мечты. Все готовы отдать их ради Наживы и Успеха… – так вкрадчиво шептал он. – Вот это Истина…
– Неправда, – резко молвил Борец за Истину. – Истина заключается в том, что ты стремишься к тому, чтобы все люди стали такими… Но я тебе помешаю!
– В самом деле? Глупый, наивный ребенок… Для меня ты не более чем… кукла.
И с грустной улыбкой демон махнул рукой, и Борец за Истину замер на месте, уменьшаясь в размерах. Вскоре на его месте лежала обычная тряпичная кукла с яркими рыжими волосами из соломы, торчавшими в разные стороны, и с выпученными от удивления зелеными бусинками глаз.
– И так будет с каждым, – сурово молвил мистер Ди, водружая куклу на полку. – Развелось тут Борцов за Истину…
Страшный конфуз графа Релоя
– Какая прелесть.
Вот, что сказал старый граф Релой, зайдя в «Магазин всевозможной всячины». Граф был очень богат, но славился поистине скверным характером. И не менее скверным вкусом.
– Мне нравится здешняя атмосфера. Но название, конечно, глуповатое.
– Не судите книгу по обложке, – холодно отозвался из-за прилавка продавец.
Граф был подслеповат, и это спасло его от знакомства с глубокими черными глазами-омутами, пронзительный взгляд которых мог бы проникнуть в саму душу.
– Вы мне вздумали перечить, сэр? – голос старого графа прозвучал довольно резко. – Да я мигом прикрою Вашу лавочку, если захочу!
– Ну-ну, – скептично фыркнул мистер Ди, – давайте, прикрывайте. Посмотрю, как у Вас это получится…
Старый граф что-то возмущенно начал бубнить, но демон лениво махнул рукой, и вздорный старик закудахтал на половине слова.
– Ко… ко-кое… ко… ко… – только и выдавил бедолага и испуганно вытаращился на мистера Ди.
– Сам виноват, – беспечно молвил тот, – нечего было кудахтать насчет названия моего магазина.
Релой схватился за свой рот. Затем отняв ладонь ото рта, попытался возразить, но лишь вновь прокудахтал что-то непонятное.
– Извинитесь – расколдую, – спокойно молвил мужчина.
Граф возмущенно кукарекнул и нехотя кивнул.
– Ко-ко-ко, – сгорая со стыда, молвил он.
И тотчас дар речи к нему вернулся.
– Это возмутительно! – тут же прошипел он.
Взгляд мистера Ди был достаточно красноречив. А затем он словно невзначай снял с полки поваренную книгу и положил на прилавок. Промелькнуло название. «Сто одиннадцать блюд из молодого петушка».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.