Лилия Лукина - Когда впереди – вечность. Книга третья. Ставшая своей чужая жизнь Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Лилия Лукина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2019-10-01 15:18:38
Лилия Лукина - Когда впереди – вечность. Книга третья. Ставшая своей чужая жизнь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилия Лукина - Когда впереди – вечность. Книга третья. Ставшая своей чужая жизнь» бесплатно полную версию:Маргарите очень нелегко – ведь в ней одновременно живут две разные женщины: Тетушка и Елена. А тут еще у Берлимблоу проблемы, в Париже ее помощь потребовалась, дядя Гриша заболел, в Блэкхилле музей строится, в Саутгемптоне ее замок ремонтируется. Ну, ни минуты покоя! И хотя Маргарита бесконечно устала от всех этих хлопот, наградой ей послужила чуть-чуть приоткрывшаяся завеса над мучившей ее тайной – она узнала, что такое кольцо Крейлара и кто такие Странная Мэри и Лаки Грой.
Лилия Лукина - Когда впереди – вечность. Книга третья. Ставшая своей чужая жизнь читать онлайн бесплатно
– А пусть будет! – рассмеялась Маргарита.
И тут вдруг в коридоре раздался шум и чей-то вскрик. Озадаченная Маргарита поднялась, чтобы пойти и посмотреть, что случилось, но успела только выйти из-за стола, когда в гостиную ворвалась Вики. Именно ворвалась. Растрепанная, со сверкавшими гневом глазами, она готова была разорваться от переполнявших ее эмоций и высказаться, невзирая на приличия. Но тут она увидела Кертона и осела, как резко остановленная на скаку лошадь.
– Здравствуй, Вики, – холодно сказала Маргарита. – Не помню, чтобы я тебя приглашала, и поэтому уж никак не ждала. У вас что-то случилось, раз ты такая возбужденная? – Та с огромным трудом взяла себя в руки, но ничего не ответила. – Позвольте представить вам дочь моего опекуна мисс Виктори Берлимблоу, – без малейших признаков радушия сказала она.
– Ну, кто же в Лондоне не знает мисс Берлимблоу? – с непонятной пока ей интонацией произнес Джордж.
Элеонор же ограничилась простым кивком головы и не произнесла ни звука, но вот выражение ее лица, на котором отразилось лишь брезгливое презрение, говорило само за себя. Такое поведение маркиза с сестрой сильно озадачило Маргариту, но сейчас ей было некогда с этим разбираться – все ее внимание было обращено на Вики, которая в любой момент могла выкинуть такое, что потом уже ее пришлось бы в буквальном смысле этого слова выкидывать из этого дома.
– Добрый день, Кертон! – сказала, наконец, Вики.
– Здравствуйте, мисс Берлимблоу, – безразличным тоном ответил тот.
– Привет, Джоан! – попыталась улыбнуться она, но получила в ответ произнесенное таким же, как и у брата, безразличным тоном:
– Добрый день, мисс Берлимблоу.
– Ну, зачем ты как, Джоан? – удивилась Вики. – Мы же с тобой вместе в школе учились!
– Это было давно, – не глядя на нее, ответила та.
– Ну и что? – как не в чем ни бывало, продолжала та. – Мы провели столько лет рядом!
И тут вмешался Артур, который, с ненавистью глядя на нее, спросил:
– Значит, вы и есть та самая мисс Берлимблоу, которая изрезала платье моей тети перед выпускным балом?
В комнате повисла гнетущая тишина. Джордж с сестрой переглянулись и принялись рассматривать оружие на стенах, Джоан отвернулась, Джозеф просто отвел глаза, а Маргарита с интересом наблюдала, как будет выпутываться из этой ситуации растерявшаяся Вики, не испытывая к той ни малейшего сочувствия.
– Это была не я! – попыталась выкрутиться та.
– Это были вы! – стоял на своем багровый от гнева Артур. – Папа это точно выяснил!
– Ну, пусть я, – сдалась Вики. – Я тогда посчитала, что ее платье гораздо красивее моего, вот и разозлилась. Это была просто шалость.
– Это была очень жестокая и подлая шалость! – звенящим от гнева голосом почти выкрикнул мальчик.
– Ну, хочешь, я куплю твоей тете много-много самых красивых и дорогих платьев, – предложила Вики.
– А еще устроите для нее еще один выпускной бал? – издевательским тоном поинтересовался Артур. – Тот самый, который бывает один раз в жизни?
– Хватит, Артур, – жестко сказал Джо, на что его сын только раздраженно повел плечом, не спуская ненавидящего взгляда с Вики. – Мисс Берлимблоу! – Кертон обратился к ней самым официальным тоном и глаза его при этом были холодны и полны презрения. – Я прошу у вас извинения за поведение моего сына. В силу своего возраста он еще не умеет контролировать свои эмоции и бывает излишне резок и прямолинеен. Надеюсь, с годами это пройдет.
Вики же, встретив взгляд Джозефа и правильно его поняв, резко развернулась и выбежала из гостиной. Извинившись перед гостями, Маргарита вышла вслед за ней, но не догнала – та просто сбежала. Зато она увидела расстроенную горничную и поинтересовалась, что произошло недавно в коридоре.
– Это упал мистер Джонс, мисс, – сказала та и, увидев недоумение на лице хозяйки, пояснила: – Ваш дворецкий.
«Великое небо! – со стыдом подумала Маргарита-Елена. – А ведь я даже не поинтересовалась его фамилией, просто Уолтер и все. И когда же я успела набраться такого высокомерия?»
– Он хотел задержать ту девушку, чтобы доложить о ней, а она оттолкнула его с такой силой, что он упал и сильно ушибся, – продолжила горничная. – А еще она назвала его «старым дураком» и «предателем».
– Врача вызвали? – всполошилась Маргарита.
– Нет, он запретил, сказал, что ничего страшного с ним не случилось. Он у себя в комнате лежит, говорит, что скоро все пройдет.
– Немедленно вызовите врача! Самого лучшего! Я все оплачу! – резко приказала Маргарита. – А Уолтер пусть лежит и отдыхает. Передайте ему, что я зайду к нему, как только гости уедут.
Маргарита взбесилась настолько, что почти не владела собой. Конечно, по-хорошему, ей следовало немедленно пойти к Уолтеру, но и гостей она надолго оставить не могла. Пообещав себе, что Вики ей за все ответит, она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, чтобы немного успокоиться и вернулась к гостям. В гостиной она застала тихий, но яростный семейный скандал, к которому с большим интересом прислушивались Джордж с сестрой – это Кертон и Джоан устроили Артуру выволочку, а он вместо того, чтобы повиниться и начать хлюпать носом, только упорно отбивался – характер у него имелся, это точно.
– Пожалуйста, оставьте Артура в покое! – попросила она. – Стремление защитить своих близких и восстановить справедливость – прекрасно и похвально у мужчины в любом возрасте. Когда-то для этого требовались пистолеты и шпаги, а теперь остались только слова, но и ими можно при желании убить.
Обрадовавшись, что у него нашлась защитница, мальчик сказал:
– Мисс Королева, я уже видел, как умеете саблей пользоваться, а еще папа говорил, что вы хорошо стреляете и деретесь. Научите меня хоть чему-нибудь, чтобы я мог тетю защитить, а то папе всегда некогда, – попросил он.
– Зови меня просто Марджори, – предложила она. – Не настолько уж я тебя и старше.
– Хорошо, Марджори, – согласился он. – Значит, вы научите меня драться?
– Артур, ситуация, когда женщина учит мужчину драться, кажется мне противоестественной, обратитесь лучше к отцу, – посоветовала она.
– Он всегда занят, – вздохнул мальчик.
– Ничего, теперь у него, я думаю, будет гораздо больше свободного времени, – утешила его она. – Кроме того, есть же, наверное, какие-нибудь спортивные школы, где мальчиков учат постоять за себя.
– Есть, – вздохнул Артур. – Только это очень дорого.
– А вот эта проблема перед вашей семьей больше не стоит, – напомнила ему Маргарита.
Кертон с сестрой слушали их разговор, но вот реагировали по разному: на губах у девушки играла легкая улыбка – наверное, она подумала, что Маргарита смогла бы заменить Артуру мать, раз они так хорошо поладили, а вот Джо… Странное у него было выражение лица. Случись этот разговор до того, как Маргарита убила в нем любовь к себе, он бы сиял от радости и грезил о счастливой семье, но сейчас… На его лице (тут и в его мысли заглядывать не требовалось) было большими буквами написано: «Я рад, что вы так подружились, но мать моему сыну нужна другая». А вот маркиз с сестрой, услышав последние слова Маргариты, явно насторожились и невольно переглянулись. И Маргарите даже в голову не пришло их осуждать, потому что деньги – это всегда деньги.
– Кертон! Мисс Лейкгард! – сказал Джордж. – Мы с сестрой, конечно, совершенно посторонние вашей семье люди, но должны сказать, что оба были бы счастливы и горды иметь такого отважного и решительного сына. Так что не ругайте его – он вел себя, как настоящий джентльмен, встав на защиту своей тети.
Польщенный Артур покраснел и засопел носом – не иначе, как от гордости. Может быть, Джордж сказал бы еще что-нибудь столь же приятное для мальчика, но тут зазвонил его телефон. Извинившись, он отошел в сторону, чтобы поговорить, а, когда вернулся, стал прощаться:
– С вашего позволения, Марджори, мы с сестрой вас покинем – нам необходимо срочно вернуться домой.
– Конечно, Джордж, и очень надеюсь, что это никак не связано со здоровьем вашего отца, – поднимаясь из кресла, сказала Маргарита.
– Леди Элеонор, я очень рад, что встретил вас, вы хорошая и добрая, – немного смущенно произнес Артур.
– Я тоже очень рада нашей встрече и хочу, чтобы она не была последней, – улыбнулась ему она.
– Знаете, миледи, мы с Марджори собираемся сделать тетю Джоан еще красивее, чем она сейчас. Вы нам поможете? – попросил мальчик.
– И с большим удовольствием, – искренне пообещала Элеонор.
«Дело, кажется, на мази, – подумала Маргарита. – Эти двое явно понравились друг другу, а уж Джо я как-нибудь обработаю. Нора будет ему хорошей женой. Настоящей», а вслух сказала:
– Джордж, Элеонор! Приглашаю вас к себе в любое удобное для вас время – для вас я всегда дома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.