Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона Страница 7

Тут можно читать бесплатно Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона. Жанр: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона

Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона» бесплатно полную версию:
Сказки бывают разными. В одних историях есть прекрасные, храбрые рыцари. В других – злые, завистливые колдуньи. Но в этой новелле нет ни хороших, ни плохих героев. Здесь страх сменится любопытством, и только желание быть самим собой останется неизменным. Они встретились случайно, он спас её от братьев по мечу, и с тех пор судьбы Дракона и Арийской принцессы переплелись. История о любви и преданности. История о настоящей дружбе, предательстве и жажде власти. История, которая стала легендой…

Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона читать онлайн бесплатно

Ольга Гесс - Призрак Чайной розы. История одного дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Гесс

– Забирай и уходи, – он отпил из кубка, в котором не было вина, – здесь гораздо больше, чем я тебе должен.

Северин опустил глаза, стараясь не показывать своей злости. Он восемь лет верой и правдой служил человеку, что относится к нему, как к собаке. Его Величество даже не удосужился передать юноше кольцо – бросил его точно также, как голодному псу бросают кости.

Наёмник поднял драгоценный перстень остриём меча.

– Надеюсь, что Ваши дети и внуки будут кидать Вам еду в ноги также, как Вы сейчас кинули мне это кольцо, – он резко опустил меч, и украшение вновь оказалось на полу. Не помня себя от гнева, юноша вышел из шатра.

– Северин! – окликнула его принцесса.

Он обернулся и насмешливо поклонился.

– Ваше Высочество.

– Прошу простить моего отца, он немного выпил лишнего.

– Это так мило с Вашей стороны, что Вы запомнили моё имя, – он отвернулся.

– Не издевайтесь, – Камелия коснулась его щеки и заглянула ему в глаза; молодой человек фыркнул и убрал её руку, – я действительно хочу Вам помочь. Сколько мой отец Вам задолжал? – девушка полезла в кожаный мешочек, что был привязан к её поясу.

Друг Альвиана и Зота усмехнулся.

– Если Вы хотите расплатиться со мной вместо Вашего отца, то Вам, принцесса, придётся провести со мной не одну ночь, – сначала Камелия растерялась, но затем замахнулась на наглеца, что успел перехватить её руку, – и не надо меня бить. Вы женщины только и можете, что размахивать руками. Вас нужно вместо мужчин на войну отправлять: ходили бы по полю боя как ветряные мельницы.

– Я думала, что Вы достойный человек. Из-за Вас я даже поссорилась с сэром Тенгизом.

– И за это Вам моё большое наёмническое спасибо. Теперь я хотя бы знаю, как этого проходимца зовут.

– Вам чужды элементарные человеческие чувства, да?

Северянин хмыкнул:

– Да.

Он посмотрел ей в глаза и отпустил её руку. Покачав головой, молодой человек пошёл к своей палатке.

– Принцессам принято на прощание целовать руки!

Северин резко обернулся. Ему до смерти хотелось расхохотаться изо всех сил, но их-то у него сейчас как раз и не было.

– Думаю, Вы без труда сможете найти тех, кто лизнёт Вас в задницу.

Камелия не успела ничего ответить на его грубое высказывание. Пока в её голове созрел остроумный ответ, юноша уже скрылся в толпе.

Глава 8

Тёмное, хмурое небо, полное красивых, но таких тусклых звёзд, нависло над лагерем. В редкой палатке можно было разглядеть свет от догорающей свечи. Большинство воинов уже спали. Те, к кому не успел ещё прийти сон, допивали остатки эля и громко пели неприличные песни. Их смех эхом раздавался по лесу.

– Что с тобой сегодня такого интересного произошло? – с неподдельным любопытством спросила Диодора, когда Камелия уже собиралась ложиться спать, – все только и говорят о храбром юноше, что спас принцессу Камелию!

– Да ничего особенного не произошло. Просто спас и всё.

– Ну, расскажи, – девушка села рядом с подругой, – мне же всё-таки интересно! Какой он? Высокий?

Дочь Гарольда смущённо улыбнулась:

– Высокий.

– Красивый?

– Красивый.

– Почему ты мне ничего не рассказываешь? – надула губы Диодора.

– А зачем тебе знать, как он выглядит?

– Как это зачем? Я, в отличие от Вас, Ваше Высочество, пока ещё не с кем не обручена.

Она усмехнулась:

– Сомневаюсь, что твой брат разрешит тебе связать свою судьбу с ним.

– Почему? Лир желает мне только счастья! А что может быть лучше, чем выйти замуж за высокого и красивого рыцаря?

– Он не рыцарь, Диадора, а простой наёмник. Когда отец рассчитается с ним, то он пойдёт искать службу в другом месте. Да и к тому же, он жутко лохматый.

Сестра Лира громко засмеялась:

– Его лохматость меня не пугает. А вот выйти замуж за наёмника мне брат вряд ли позволит, ты права… Ну, опиши мне его! – никак не унималась Диодора, схватив Камелию за руки, – что ты почувствовала, когда впервые увидела его?

– Я почувствовала…, – мечтательно протянула принцесса, но тут же осеклась, – да ничего я не почувствовала! Я обручена с принцем Лиром, мне нет дела до других мужчин! – девушка сделала вид, что её устроил такой ответ, хотя на самом деле она по-прежнему жаждала подробностей.

Раньше Камелия всегда делилась своими чувствами с Диадорой, но на этот раз Её Высочество решила промолчать. Ей и самой становилось страшно от того, что она почувствовала к незнакомцу, чей взгляд так пугал её, но в то же время манил. Когда принцесса смотрела в глаза Северина, то чувствовала непреодолимое желание подчиниться ему, словно юноша мог управлять ей через один только взгляд.

Так и не дождавшись от подруги продолжения рассказа, Диодора легла на подстилку. В конце концов, её брат жив и здоров, скоро они вернутся в замок, а всё остальное не имеет никакого значения.

Тень, промелькнувшая возле их палатки, заставила девушку подняться на ноги.

– Ты это видела? – тихо спросила она у Камелии.

– Что? – проворчала принцесса, которая уже начала засыпать.

– Кто-то бегает вокруг нашей палатки.

– Тебе показалось, – она натянула шубу на голову.

– Нет, не показалось… Вот опять! Смотри!

Когда девушка поняла, что Диодора ничего не выдумывает, её сон исчез без следа. Встав рядом с будущей родственницей, она прошептала:

– Что мы будем делать?

– А что ты собралась делать?

– А вдруг это разбойники?

– Ты в своём уме, Камелия? – её голос был похож на звук, что издают бедные лисы, когда их душат (принцесса хорошо запомнила эти ноты, когда впервые побывала с отцом на охоте), – в лагере полно безумных мужчин, а ты переживаешь из-за каких-то разбойников!

Чем ближе тень подходила к входу в палатку, тем сильней девушки жались друг к другу. И, когда, наконец, незнакомец вошёл, они громко закричали.

– Тише, дамы, я вовсе не хотел вас напугать.

От злости Диодора топнула ногой.

– Во имя всех Богов, Лир! Что ты тут делаешь в такой поздний час?

– Пришёл пожелать своей любимой сестре спокойной ночи.

– И для этого тебе потребовалось обойти нашу палатку несколько раз?

– Я никак не мог найти вход, – юные леди переглянулись, – сегодня я впервые в жизни попробовал вино.

– Так ты пьян!

Принц глупо улыбнулся:

– Самую малость.

– Я принесу тебе воды, – решительно сказала Диодора, – отец говорил, что она помогает вывести из крови любую дрянь, – с этими словами девушка скрылась из их вида.

Теперь Камелия могла, как следует, разглядеть своего жениха. Лир был чуть выше её; самую малость, как бы он сам сказал, а свет, исходивший из его зелёных глаз, казалось, освещал палатку гораздо сильней тлеющей свечи.

– Доброй ночи, принцесса Камелия.

Голос. Этот голос был слаще всех лакомств на свете и дороже ей всех богатств мира.

– Здравствуйте, принц Лир.

Молодой человек вздохнул и попытался собраться с мыслями. На протяжении многих лет он каждый день представлял их первую встречу и не раз прокручивал их диалог в своей голове, но о чём сейчас говорить с Камелией – Лир понятия не имел.

– Я рад, что мне наконец-то выпала честь познакомиться с Вами. Я очень долго ждал.

Она кивнула:

– Восемь лет прошло с момента нашей первой встречи.

Брат Диодоры усмехнулся:

– Но я ни на секунду не переставал думать о Вас.

– Я тоже часто вспоминала Вас.

– Правда, – с некоторым расстройством продолжил юноша, – я Вас немного по-другому представлял.

Дочь Гарольда приподняла бровь:

– Вы разочарованы?

Он улыбнулся. То ли принц действительно был так рад встречи с ней, то ли вино отдавало в его молодую голову.

– Вовсе нет, Ваше Высочество. Я думаю, что и Вы запомнили меня совершенно другим человеком.

– Вам было тринадцать лет, – холодно ответила Камелия. Радость от знакомства с женихом моментально прошла, когда он сказал, что в его воображении она представлялась ему совсем другой.

– А Вам почти десять. Но я всё равно хорошо помню, как впервые поцеловал Вашу руку.

Они посмотрели друг другу в глаза. Злость и нежность одновременно заполнили сердце принцессы. Но стоило Лиру в очередной раз ей улыбнуться, как девушка тут же забыла о прошлой обиде.

– Мне было бы очень приятно, Ваше Высочество, если бы Вы согласились прогуляться со мной завтра утром, – юноша опустил голову.

Губы Камелии расплылись в счастливой улыбке:

– Я с удовольствием составлю Вам компанию, принц Лир.

Он осторожно взял свою невесту за руку, долго не решаясь её поцеловать. Когда его губы, наконец, коснулись пальцев принцессы, девушка закрыла глаза. Через несколько дней она станет женой самого красивого и галантного юноши во всей стране. Пожелав дочери Гарольда приятных снов, молодой человек вышел из палатки. Свою сестру он так и не дождался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.