Светлана Гильман - Сокровища Феи Морганы. Проклятые артефакты Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Автор: Светлана Гильман
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-10-01 15:22:40
Светлана Гильман - Сокровища Феи Морганы. Проклятые артефакты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлана Гильман - Сокровища Феи Морганы. Проклятые артефакты» бесплатно полную версию:Тед Спенсер, выпускник школы Магии и Волшебства, устраивается на работу в Отдел Магии Британского музея. По завещанию известной волшебницы, в музей попадает таинственная книга, написанная на неизвестном языке. Тед расшифровывает таинственную надпись, и книга отправляет его в прошлое на поиски артефактов. Отправляйтесь вместе с Тедом в Средневековую Шотландию! Участвуйте в рыцарском турнире, освободите волшебный лес от злых троллей и найдите Сокровища Феи Морганы!
Светлана Гильман - Сокровища Феи Морганы. Проклятые артефакты читать онлайн бесплатно
– Да, я волшебник. Правда, не такой уж известный, как те, чьи экспонаты находятся в музее, но у меня всё впереди, – добродушно откликнулся Тед.
Волшебник взмахнул палочкой – и скатерть из белой превратилась в розовую, на которой переливался золотой узор. Сотрудники засмеялись. Видно, что, побывав в обществе предшественника Теда, они уже привыкли к подобным фокусам. К ним подошла официантка – привлекательная девушка лет семнадцати. По-видимому, работники музея были ее постоянными клиентами.
– Добрый день, джентльмены, вам как обычно? А кто этот молодой человек? – с улыбкой поприветствовала она.
– Это наш новый сотрудник из отдела магии – Тед Спенсер. Тед, это Молли, – представил их мистер Мерлег.
– О, вы нашли волшебника, мистер Мерлег? Обязательно загляну в отдел магии, – тут она увидела скатерть и улыбнулась Теду: – Ну а скатерть верните в прежний вид, хотя ваша мне нравится больше.
Тед вновь взмахнул палочкой – и скатерть опять стала белой. Молли рассмеялась.
После хорошего обеда и приятного знакомства, свежеиспеченный экскурсовод вернулся в музей и засел за архивы. Он работал до пяти и не спеша ушел домой. Так закончился его первый день.
«Не так уж плохо, как думалось вначале», – сказал он себе.
Вечером к Теду пришел Джеффри. Они обнялись, и Тед показал другу свои владения.
– Неплохо! Совсем неплохо, – одобрил Джефф. – Ты тут сам себе хозяин, и девушку есть куда привести.
– Джефф, – смутился Тед, представив, что он может быть наедине с Эллис в своей квартире.
– Почему бы и нет? Нам уже по восемнадцать, и пора найти себе подружек. Хотя ты уже нашел.
– Ну, Эллис мне еще не подружка. Давай, расскажи мне о вечеринке, – Тед направился к холодильнику. – Что будешь пить?
– Пиво есть?
– У меня всё есть – я загрузил свой холодильник едой.
Тед достал две банки пива и одну протянул Джеффри. Друзья сели на диване в гостиной, и Джефф принялся за рассказ:
– Вечеринка завтра в восемь. Будут одноклассники, но немного. Эллис с трудом согласилась, да и то после того, как я пригласил Джейн – ее подругу.
Тед поморщился.
– Джейн тоже будет?! Как же я смогу поговорить с Эллис? Эти две подружки не отходят друг от друга!
– Предоставь это мне. К тому же, я же не приглашал Майкла, – улыбнулся Джеффри, и поменял тему: – Ну, а как первый день в музее? И что там произошло между тобой и отцом Эллис?
– Ничего особенного. Когда я был в Магистрате, мы столкнулись в коридоре. Он узнал меня, а я его нет. Еще он сказал, что Эллис ему много обо мне рассказывала, – говоря это, Тед покраснел. Всё таки приятно знать, что девушка, которую он любит, думала о нём, говорила о нём.
– А как в музее? – вопрос Джеффри вернул Теда на землю.
– Да никак. Мой начальник – обычный человек, служащий. Отдел немного скучный: разные волшебные артефакты, да и то, ничего опасного, и три комнаты, больше подходящие Диснейленду, чем музею. В мои обязанности еще входит архив. Вот и всё. Ничего таинственного. Но ведь это был только первый день. Завтра приступлю к поискам, – Тед умолчал о том, что именно Отдел Магии он видел в своем сне. – Ну, а ты чем думаешь заняться?
– Не знаю, Тед. Нужно подумать. Может, мне стать великим путешественником и охотником на чудовищ?
Тед рассмеялся.
– Почему нет? Из пойманных тобой чудовищ будут делать чучела и отправят в музей. А я буду с гордостью рассказывать посетителям, как мой друг с ними сражался и победил!
– Будет прикольно! Только вот все чудовища охраняются законом. Придумаю что-нибудь.
Друзья поговорили еще некоторое время, и, когда часы показали десять вечера, Джеффри засобирался домой.
– Уже поздно, Тед. Ты же у нас человек занятой, и тебе завтра рано вставать.
– Да-а-а, – протянул Тед. – Прошло то время, когда мы с тобой болтали до полуночи!
– До завтра! Приоденься, но только ничего официального. Я делаю обычную молодёжную вечеринку, а не светский приём.
Тед провел своего друга на улицу. Джеффри кивнул ему на прощание, нажал на свой перстень и исчез. Тед вернулся к себе в квартиру и начал готовиться ко сну. Потом лег и начал думать о завтрашнем дне. Как ему подойти к Эллис, что сказать? Просто с ней поговорить – этого недостаточно. Нужно пригласить на свидание. Но как? Сказать «давай встретимся»? А почему бы и нет? «Придумаю что-нибудь», – подумал Тед, и с мыслью о любимой уснул.
Глава 3
На следующее утро Тед встал рано, умылся, оделся, выпил кофе и отправился на работу. Музей находился недалеко, поэтому он решил не пользоваться своим порталом. Утренняя прохлада окончательно прогнала сон и прибавила бодрости. Думая о чем-то о своём, а если быть точнее, то об своей любимой девушке, юноша не заметил, как оказался у ворот музея.
Тед вошел в отдел, переоделся и начал ждать посетителей. Однако часы показывали только восемь утра, и музей был пуст. Делать было нечего.
«Займусь-ка я поисками тайны», – решил Тед и отправился в архив. Дверь он оставил открытой, чтобы не пропустить посетителей.
«С чего бы мне начать? Может, для начала я наведу тут порядок? Разложу книги, пергаменты и другие свитки и документы в шкаф. Да и каталог нужно сделать. Так и обнаружу что-нибудь таинственное», – составил он план действий.
Сначала Тед решил посмотреть книги, сложенные на полках в шкафу, и записать их названия. Он взмахнул палочкой – и на столе появились толстая тетрадь и ручка, потом достал с верхней полки первую книгу и громко чихнул.
– Да тут везде пыль! – сказал Тед и опять чихнул. – Что, тут никто не убирает? Ладно, я могу и весь музей убрать, мне не тяжело.
Тед опять взмахнул палочкой:
– Тенака! – и через мгновение кабинет засиял чистотой. – Теперь я могу работать. Так, что тут у меня? – Тед посмотрел на книгу, которую он держал в руке. – Хм, «Кодекс волшебников» – самая главная книга. Так, пиши: «верхняя полка – „Кодекс волшебников“», – продиктовал он ручке, и та записала.
Тед поставил книгу на место и вынул новую.
– Пиши: «Магические заклинания древности». Должно быть, увлекательная книга. Что там у нас дальше? – Тед вернул книгу и взял следующую. – Пиши: «Волшебные животные Южной Америки»…
– С кем вы разговариваете, Тед? – услышал он вопрос и обернулся. В дверях кабинета стоял мистер Мерлег.
– Ни с кем. Я разбираю книги и диктую ручке название, – Тед кивнул на заколдованную ручку.
– Вот как! Ну, продолжайте – я не буду вам мешать.
– Мистер Мерлег, а посетителей еще нет?
– Пока нет, – мистер Мерлег вздохнул. – В последнее время мало кто посещает наш музей. Разве что туристы. Особенно когда отдел магии закрылся.
– Почему бы вам не сделать рекламу, что отдел опять открыт?
– Это мысль! Но вы продолжайте.
Тед кивнул и вернулся к книгам. Мистер Мерлег не уходил.
«Наверное, хочет посмотреть, как я диктую ручке», – подумал Тед и вынул следующую книгу.
– Пиши: «Магические яды и противоядия», – продиктовал Тед.
– Как удобно! – воскликнул мистер Мерлег. – А я бы мог воспользоваться такой волшебной ручкой?
– Ручка обыкновенная. Просто я ее заколдовал. Но если вам понадобится – я заколдую и вашу ручку, и вы сможете ей диктовать.
– Это было бы замечательно! Не знаю, почему, но ваш предшественник не очень любил показывать волшебство. Так, иногда удивлял сотрудников, но не более. А о том, чтоб давать пользоваться неволшебникам волшебством, и речи быть не могло!
– Почему? – удивился Тед.
– Не знаю. Я его спрашивал, но ответа не получил. Может быть, Магистрат запретил?
– После отмены секретности волшебники всегда рады помочь тем, кто не волшебник. И в Магистрате мне никто ничего такого не говорил.
– Значит, это было его личное решение. Что ж, он имел на это полное право, и его никто не заставлял. Мы относились к нему по-дружески. Ладно, Тед, продолжайте. Вижу, вы тут и чистоту навели.
– Да, и все мои усилия свелись к одному взмаху палочки. Так что можете располагать мною, и я уберу весь музей.
– От этого я, пожалуй, воздержусь. А то уборщики останутся без работы и устроят возле музея демонстрацию. Это будет неприятно.
Мистер Мерлег ушел, а Тед продолжал работу, время от времени поглядывая на часы. Ему уже хотелось домой, хотелось на вечеринку, на которой он встретит Эллис.
Тед услышал голоса, которые доносились из отдела, и вышел. Там он увидел нескольких взрослых и детей, рассматривавших экспонаты отдела. Тед подошел к ним и представился.
– Вы волшебник? – с восторгом спросил один из мальчиков.
– Да, – улыбнулся Тед.
– И вы можете рассказать нам об этих экспонатах? – спросил один из посетителей.
– Конечно! Я расскажу вам обо всём.
– И покажете ваше волшебство?
– С удовольствием!
Тед рассказал посетителям об артефактах и показал несколько чудес в своем исполнении. Как ни странно, это доставило ему удовольствие, и посетителям тоже. После экскурсии дети захотели полетать на драконах, и Тед рассказал, как пользоваться комнатой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.