Уильям Гибсон - Периферийные устройства Страница 53
- Категория: Фантастика и фэнтези / Киберпанк
- Автор: Уильям Гибсон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-12-04 09:38:11
Уильям Гибсон - Периферийные устройства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Гибсон - Периферийные устройства» бесплатно полную версию:Впервые на русском – новейший роман автора трилогии «Киберпространство» и «Трилогии Моста», «Машины различий», «Распознавания образов» и «Страны призраков». Главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее!Бертон служил в корпусе морской пехоты, в элитном подразделении Первой гаптической разведки. Когда он вернулся с войны, посттравматического синдрома у него не нашли, но пенсию по инвалидности дали. А тут у него и тайная подработка появилась: испытывать новую компьютерную игру. Но однажды ему понадобилось уехать в соседний город, и он попросил свою сестру Флинн подменить его на очередном сеансе бета-тестирования. Ничего, мол, сложного: патрулируешь на квадрокоптере периметр трех этажей высотки и отгоняешь стрекоз-папарацци. Но Флинн не была готова к тому, что там увидит, – то ли это просто игра, то ли настоящее убийство. И где это – там?
Уильям Гибсон - Периферийные устройства читать онлайн бесплатно
Она захлопнула свою дверцу.
Томми завел машину. Некоторое время они ехали в темноте – не туда, куда укатил Карлос, а в противоположную сторону. Потом Томми включил фары.
– Пиккет – мудак, – сказала Флинн.
– Не новость, – ответил Бертон. – Это был Райс?
– Пиккет обещал убить его, если не привезет меня. Сказал, безбаши найдут его где угодно.
– Я так и прикинул, – сказал Бертон.
Флинн не хотелось обсуждать ни Райса, ни то, что они тут затеяли. Говорить с Мейконом через комара тоже не стоило, чтобы не отвлекать Томми от ночной дороги. Так что Флинн просто ехала и ехала. Все недавние события казались сном, но таким, от которого она еще не проснулась.
Машина была уже почти в городе, когда Бертон сказал кому-то, кого здесь не было:
– Давай.
Позади вспух огромный огненный шар, тень от машины протянулась далеко вперед. И только потом до них долетел звук. Флинн подумала, что можно было бы рассчитать мили, как по разнице между молнией и ударом грома.
– Черт, – сказал Томми, сбрасывая скорость. – Что вы такое устроили?
– Иногда лепилы по неосторожности взлетают на воздух, – ответил Бертон с заднего сиденья.
Томми, молча глядя на дорогу, прибавил скорость.
Флинн надеялась, что Райс как отъехал от дома Пиккета, так и не остановился, что он уже где-нибудь в другом штате. Задавать вопросы Бертону не хотелось.
– Хочешь кофе, Флинн? – спросил наконец Томми.
– Спасибо, для меня уже поздновато, – ответила она.
Голос был чужой, какой-то девушки, с которой ничего этого не произошло. И тут Флинн разревелась.
76. Приложение-эмулятор
Тлен протягивала обруч – примерно такой же, как тот, с помощью которого Лоубир вытащила Недертона на остров мусорщиков, только с гибкой камерой на стебельке, мутновато-прозрачной, похожей на очень большой сперматозоид.
– Я туда не вернусь, – твердо сказал Недертон, радуясь, что их разделяет широкий мраморный стол Зубова-деда.
– Тебя никто и не просит. Ты отправляешься в гости к Флинн. В очень низком разрешении.
– Что?
– Мы уже поставили на твой телефон приложение-эмулятор.
Недертон подался вперед и взял у нее обруч. Тот весил не больше предыдущего, но из-за камеры-сперматозоида выглядел одновременно псевдоегипетским и карикатурным.
– У них есть периферали?
– Сам увидишь.
77. «Перекати-Полли»
– У тебя в животе жучок? – спросила из темноты Дженис. Она сидела на кровати в ногах у Флинн. – И еще один был в ухе?
Флинн, в трусах и морпеховской фуфайке, сидела на кровати, подперев спину подушкой. В окно лился лунный свет.
– Тот, что в животе, – трекер, подключенный к бельгийскому сервису охранных спутников. У меня, Мейкона, Бертона и Коннера – у всех такие, насколько я знаю.
– А в ухе?
– Бертон его забрал.
– Из уха?
– Мейкон сделал так, чтобы он вылетел. В пузырек от лекарства. Я думала, это что-то такое супер-пупер из будущего, что Мейкона научили сфабить, но он сказал, здешнее, новье от вояк.
– И тот, который ты проглотила, показал, где ты?
– Иначе бы я сейчас здесь не сидела. Райс забрал мой телефон.
– Мейкон сделал тебе новый. Он у меня. А трудно будет эту штуку из живота вынимать?
– Мейкон говорит, через шесть месяцев она сама отцепится.
– И?..
– И я ее высру.
– В унитаз?
– Нет, друзьям на голову.
– Частенько бывает с моими знакомыми, – заметила Дженис из темноты. – И ты поверишь бельгийцам, когда они скажут, что ты высрала их жучка?
– Мейкон говорит, можно верить. Где Мэдисон?
– Строит форт. Вокруг вашего нового всемирного штаба рядом с фабой.
– Зачем?
– Бертон сказал. Дал ему безлимитную мегамартовскую карточку. Велел импровизировать.
– Из чего?
– Мэдисон взял двести палет гибкой кровельной черепицы. Ну той, которую делают из резаных пластиковых бутылок, старых шин и другого дерьма. Оставил ее в мешках, и теперь Бертоновы ребята кладут их как кирпичи. Стена в два мешка толщиной, семь футов в высоту. Должно помочь при серьезном обстреле.
– Зачем это надо?
– Бертона спроси. Мэдисон говорит, если от безбашей обороняться, то без мазы. А безбаши сейчас ползают по тому, что осталось от дома Пиккета. Вызвали туда Томми помогать.
– Он небось уже заколебался ездить туда-обратно.
– Тебя там не били, не насиловали?
– Нет. Пиккет что-то сказал про вывихнуть мне челюсть, но мне показалось, ему главное было вытянуть за меня побольше денег.
– Вот-вот. Именно поэтому, – сказала Дженис.
– Что поэтому?
– Поэтому я и надеюсь, что этого козла убило.
– Если бы ты видела, как отправили бомбу, ты бы знала, что вряд ли эта штука могла подкрасться незаметно, даже в спрут-косе.
– Надеяться-то все равно можно.
– Как ребята добыли спрут-костюмы?
– Гриф привез.
– Кто?
– Гриф. Ветросолы его прислали.
– «Сольветра».
– Прилетел на реактивном вертолете почти сразу, как Бертон узнал, что тебя нет. Сел вон там на лугу. – Дженис махнула в сторону окна, ее рука на миг мелькнула в лунном свете. – Я его даже не видела. Мэдисон видел, говорит, по выговору англичанин. Наверное, и микродрон тоже он привез.
– Кто он такой?
– Понятия не имею. Мэдисон сказал, вертолет из Вашингтона. Говорит, от безбашей.
– Кто от безбашей?
– Вертолет.
Флинн вспомнила слова Райса, что у Пиккета есть свои люди в безопасности.
– Наверное, я опять чего-то не догоняю, – сказала она, а про себя подумала: «Если я не в будущем, то меня похищают и освобождают».
– Завтра увидим, у кого главный источник доходов накрылся медным тазом вместе с домом Пиккета. Вот телик, который Мейкон тебе отпечатал. – Дженис из темноты протянула телефон.
– Я бы предпочла вернуть свой.
Только вспомнить, сколько часов она в фабе за него отработала!
– Твой улетел в Нассау.
– В Нассау?
– К кому-то в тамошнюю адвокатскую контору. Его вытащили из клетки Фарадея вскоре после того, как Бертон с ребятами тебя освободили. Мейкон его залочил.
Флинн вспомнила, как Пиккет говорил, что она должна будет позвонить Недертону и попросить за себя больше денег, чем обещали те, другие.
– Мейкон говорит, у Пиккета крутые адвокаты в Нассау, – продолжала Дженис. – И все равно ваши круче и их больше.
– Целых три, насколько я знаю, – сказала Флинн.
– С тех пор еще куча понаехала. Кормить их и селить – новый растущий бизнес. И очень кстати.
– Он поставил мои приложения и все такое? – Флинн понюхала телефон. Свеженький.
– Да, плюс шифровальный алгоритм, который работает в фоновом режиме. Сказал тебе поменять пароли ко всему. И не просто там день рождения или имя задом наперед. И еще передал меговский «Перекати-Полли». В пакете у тебя на столе.
– Что?
– «Перекати-Полли».
– Что за фигня?
– Мейкон купил на eBay. Старый, но не юзаный. Нераспакованный даже.
– Не въезжаю.
– Младшие классы. Планшет на палке. Снизу вроде сегвея. Помнишь? Мотор, два колеса, гироскоп, чтобы держался прямо.
– Идиотические штуки, – вспомнила наконец Флинн.
У Дженис чирикнул телик. Она подняла его к глазам, экран осветил лицо.
– Элла просит зайти.
– Если что-нибудь серьезное, зови меня. Если нет, попробую уснуть.
– Знаешь, я страшно рада, что ты вернулась живая и здоровая.
– Дженис, я тебя люблю.
Когда подруга ушла вниз, Флинн встала, зажгла ночник и перетащила пакет на кровать. Внутри лежала коробка с изображением мегамартовского «Перекати-Полли» на крышке. Вроде красной пластмассовой мухобойки, воткнутой в мяч такого же цвета между двумя толстыми черными шинами. Мухобойка представляла собой мини-планшет с камерой, на палке. Их рекламировали как игрушки, приборы наблюдения за младенцами, платформы для дистанционной дружбы или грустной любви и даже способ дешево путешествовать по миру. Покупаешь или арендуешь такой в Лас-Вегасе или в Париже, дистанционно катаешь его по казино или музею, видишь, что он видит. А планшет – и это Флинн не нравилось больше всего – показывает твое лицо. Сидишь в наушниках с камерой на отлете, и она снимает твою реакцию на то, что ты видишь через «Полли», и люди, смотрящие на устройство, видят, что ты их видишь, и ты можешь с ними поговорить. Флинн помнила, как Леон ее троллил, уверяя, будто у некоторых даже бывает с ними любовь, а ей не хотелось верить.
Уже на кровати, открывая коробку, она подумала, что, наверное, от них и пошли периферали. «Перекати-Полли» и был дешевой, убогой перифералью.
В коробке лежал желтый блокнотный листок с логотипом фабы «Форева». На нем толстым ядовито-розовым маркером было написано: «ДОКТОР ПРОПИСАЛ. ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА + КРУТОЙ ШИФРОАЛГОРИТМ. М.».
Флинн вытащила штуковину из коробки и попыталась установить, но та все время заваливалась назад, планшет в лунном свете блестел, как черное зеркальце. В нижней части красного шара обнаружилась белая кнопка. Флинн нажала. Гироскопы пискнули и завертелись, красный пластмассовый штырь с планшетом на конце встал стоймя, черные колеса закрутились независимо одно от другого. Штуковина повернулась на простыне вправо, потом влево.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.