Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2 Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Городское фентези
- Автор: Екатерина Стадникова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-12-04 07:49:12
Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2» бесплатно полную версию:Юность всегда грезит подвигами и славой. Когда молод, кажется, так трудно доказать миру, что ты чего-то стоишь. Что ты… особенный. А если сама судьба дает шанс, ты хватаешься за него обеими руками. Но не советую обольщаться. Не бывает подвигов без боли и потерь. А славы без труда и упорства.Хэвэн Харпер. Тень, потерявшаяся в мире бескрайних джунглей. Найти ее и вернуть — достойный подвиг. Путешествие по непролазной чаще, где сам воздух ядовит, не назовешь легким.Но тем, кто останется позади, тоже не придется сидеть сложа руки. Церковь всеми усилиями старается скрыть пропажу древнего артефакта. Затеваются недобрые дела. Первая фишка упала. Скоро посыпятся остальные.
Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2 читать онлайн бесплатно
— Детская наивность не к лицу сединам, — возразил тот. — Танцоры уже столкнулись с проблемой, в которой легко заподозрить вас. Совпадений не бывает.
— Вы допрашиваете нас уже две недели, — пролепетал монах. — В подмене нет нашей вины.
— Есть, — спокойно отрезал неизвестный. — Остается выяснить ее степень и меру наказания. Из-за вас отношения Церкви и Ордена могут разладиться. А хуже всего то, что мы потеряем ценную реликвию, если Тени доберутся до нее первыми. Не оставляйте Тангла в одиночестве ни на секунду. Я даже сейчас чувствую присутствие этой богомерзкой твари. Здесь.
— Отец Бенедикт, что вы делаете…?!
Глазок-шпион попытался забиться поглубже под деревянную тумбу, но его настиг громадный огненный шар. Руф вздрогнул и ударился затылком о стену. В голове словно разорвался снаряд, а перед глазами поплыли темные круги.
Пошатываясь, Руфус побрел обратно к часовне. «Наверняка после такого представления брат Бартоломью примчится туда», — размышлял он. — «Теперь хоть понятно, что случилось с крестом. Кто-то подменил оригинал копией. И видимо очень удачной». Обвинять монахов в преступлении рано, как и снимать с них вину, однако первая стоящая информация поднимала настроение. Немного настораживал факт обнаружения шпиона. Случайность? Едва ли. Руф знал, что не особенно силен в создании глазок, но впервые был пойман человеком. Подслушанный короткий диалог наводил на мысль о том, что собеседник старого монаха — инквизитор. К своему стыду, Тангл не имел об этих людях ни малейшего представления. Кроме разве что обрывочных сведений периода зарождения института инквизиции, больше напоминавших страшные истории о чудовищной глупости.
Добравшись до основного входа в часовню, Руф остановился. Возвращаться в импровизированную мастерскую ни с чем тоже не хотелось.
До сегодняшнего дня неоднозначное отношение служителей культа к Танцорам никак не задевало Руфуса. Возможно, оттого, что он ни разу не сталкивался с радикальными проявлениями их неприязни раньше.
— Вы уже здесь? — Старый монах быстро трусил по дорожке. — А где Сэр Хьорт?
— В мастерской, — сообщил Руф. — Уделите мне немного времени?
— Что-то не так? — заволновался тот.
— Нет, — поспешил заверить Тангл. — Нам понадобится еще три стола, чтобы собрать стекло целиком. И… у меня к вам просьба. Личного характера.
— Слушаю. — Брат Бартоломью спрятал дрожащие руки в рукава.
— Мы можем закончить восстановление последнего окна в сжатые сроки, — он почти гордился собственной находчивостью, — если вы позволите мне совмещать работу с обязанностями лектора. Есть две юные Тени, за обучение которых я отвечаю. Они никому тут не помешают?
Монах задумался, но на его лице уже отпечаталось облегчение.
— Как я понимаю, ты просишь разрешения читать здесь лекции? — уточнил он. — Но как это ускорит процесс?
— Я собираюсь преподавать девочкам теорию, не отвлекаясь от выполнения обязательств перед вами, — пояснил Руфус.
— Девочкам? — Монах нахмурился. — Что ж, попробуй обратиться с этой просьбой к аббату. Не обязательно лично. Напиши ему, а я отнесу.
Брат Бартоломью отпер дверь и, сочтя разговор оконченным, отправился в часовню.
— И как велики шансы на положительный ответ? — не отставал Тангл.
— Трудно сказать, — вздохнул тот. — Я доверяю тебе, потому что вижу добросовестную работу. Если хочешь, отрекомендую, как следует, когда буду передавать письмо.
— Конечно, хочу, — улыбнулся Руф.
Старый монах вдруг чуть побледнел и опустился на ближайшую скамью.
— Вы нездоровы? — искренне забеспокоился Танцор. — Принести стакан воды?
— Добрый мальчик, — пробормотал старик.
Он поднял голову и оценивающе взглянул на Руфуса. Казалось, еще немного — и монах расскажет все о кресте, неприятностях с инквизитором и его подозрениями, но брат Бартоломью молчал.
— Вы пугаете, — признался Тангл. — Позвать кого-нибудь?
— Нет, просто оставь меня одного, — попросил тот. — Я присоединюсь к вам в мастерской.
Близость к разгадке дразнила. Жажда получить ответы требовала немного подтолкнуть монаха, но осторожность запрещала.
— Что-то ты долго, — отметил Вильгельм, меланхолично перебиравший цветные стекляшки.
— Не к тому обратился, — отозвался он. — Не силен в их иерархии.
— И на это ушло столько времени? — фыркнул тот. — За работу, бездельник, а я отдохну.
Руфус склонился над россыпью осколков.
— Какой-то ты странный, как не здесь. — Хьорт похлопал друга по плечу. — Озабоченный, напряженный. Расслабься!
— Я вызвался добровольцем вытаскивать твою пару, — неожиданно объявил он.
— Что?! — взревел Вильгельм.
Он рывком развернул Руфуса к себе, крепко схватил за ворот и встряхнул.
— Что слышал, — спокойно подтвердил Руф.
— Повтори, дурак несчастный! — Хьорт не замечал, что оторвал Тангла от пола.
— Я написал прошение Мастеру Тени направить меня приказом на поиски Хэвэн Харпер. — Пользуясь полумраком, Руфус невесомой тьмой утек у Вильгельма сквозь пальцы.
— Если я тебя поломаю, ты уже никуда не отправишься, — сжав кулаки, зарычал тот. — Ты никому не поможешь! Сам бесславно сдохнешь — и все!! Две смерти на совести хуже одной.
— С чего ты взял, что справишься со мной? — В воздухе отчетливо запахло озоном. — Теперь я прав и поддаваться не стану. Если Сэр Коллоу сочтет меня достойным…
— Так ты еще не получил ответ? — перебил Хьорт. — До скорого, дружище! Возись пока один, а мне нужно перекинуться словечком-другим с Наставницей. Кто-то же должен спасти твою шкуру. Не благодари!
Он приложил руку к эмблеме Ордена и пропал.
От злости Руф только ногами не топал. Подобное развитие событий вовсе не было для Тангла сюрпризом. Более того, он рассматривал этот вариант как самый вероятный. За спиной деликатно откашлялись.
— Принес перо и чернила, — с опаской произнес брат Бартоломью. — Вы повздорили?
— Можно и так сказать. — Тангл со вздохом опустился на стул. — Почему, когда пытаешься сделать доброе дело, чаще всего в ответ получаешь по физиономии? Фигурально выражаясь.
— Не потому ли, что даже для добра должно быть свое место и время? — Монах сел рядом.
— Жена моего друга попала в беду, и выручить ее способен только я. Велики шансы не справиться и погибнуть. Риск осознан и оправдан, но друг отказывает мне в праве попытаться! — Руф спрятал лицо в ладони. — Не верит в меня и готов помешать.
— Так сразу «не верит»? — улыбнулся старик. — Он со своей стороны пытается сделать добро. И тоже получает непонимание в ответ.
— Выходит, я гордец, решивший, что один могу делать что-то для других? — бесцветным голосом спросил Руфус.
— Ты в смятении, мой мальчик. — Монах покачал головой. — Гордыня — грех, но я прощаю его. Поступай, как должно, и пусть Господь поможет тебе.
— Даже несмотря на то, что я Танцор? — Он расправил плечи.
— Даже несмотря на это, — согласился брат Бартоломью. — Иди сегодня домой. Столы все равно принесут только к вечеру.
— Спасибо. — Руф поднялся, поклонился и вышел вон.
* * *Все валилось из рук. Залпом осушив кружку со слоновьей дозой крепкого кофе, Джулиус потянулся и звучно щелкнул костяшками пальцев. «Как у нее получается?», — думал он, изучая лист, исписанный ровным почти девичьим почерком. — «Ничего толком не сказала, а Тангл уже тут, как тут». Не имевший на первый взгляд отношения к проблеме сопляк по пунктам излагал, почему именно он подходит для выполнения опасной миссии.
Сэр Коллоу не знал, радоваться ему или огорчаться. С одной стороны, хоть какой-то доброволец лучше, чем вовсе никакого. Но с другой, Тангл едва ли добьется успеха на этом поприще. Поверить в него и отправить на смерть? Если отталкиваться от того, что спорить с решениями Оракула бесполезно, даже в случае отказа Руфус все равно исполнит роль, которую ему отвела сноходящая девочка. Круг смыкался.
— Дать согласие и посмотреть, как станут развиваться события? Или отказать, сняв с себя ответственность, и заняться тем же? — Шум в голове от усталости заглушал мысли. — Опять же, кто заварил кашу? Сам просил совета, получил, столкнулся с последствиями и в кусты? Не очень правильно получается.
В глубине души Джулс надеялся, что в его размышления по своему обыкновению вмешается Сириус, но тот молчал. Время шло, Коллоу откладывал ответ вторую неделю, надеясь отыскать достойное решение. При всей своей самостоятельности, Джулиус с распростертыми объятьями принял бы человека, сказавшего: «Поступи вот так, не ошибешься». Но подобных людей на примете не оказалось: Сириус отчаянно запирался в счастливых воспоминаниях детства, Мария продолжала ненавидеть, Фолия далеко, а впутывать Никс ему не хотелось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.