Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) Страница 17

Тут можно читать бесплатно Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП). Жанр: Фантастика и фэнтези / Городское фентези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» бесплатно полную версию:
— ΕRCHOMAI, — СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН.Я иду.В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить — может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»!Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk 

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) читать онлайн бесплатно

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр

— Может она не работает, если в тебе течет кровь нежити.

— Может быть, — сказала Эмма. Клэри протянула руку и положила ее на руку Эммы. Она боялась услышать ответ, но не могла устоять, чтобы не спросить.

— Он не обратил твоих родителей, правда?

— Нет… нет, — сказала Эмма, а теперь ее голос стал дрожать. — Они погибли. Их не было в Институте. Они измеряли демоническую активность. Их тела выбросило на пляж после нападения. Я могла бы пойти с ними, но я хотела остаться в Институте. Хотела потренироваться с Джулианом. Если бы я только пошла с ними …

— Если бы ты пошла, ты бы тоже была мертва, — сказала Клэри.

— Откуда ты знаешь? — спросила Эмма, но в ее глазах было что-то, что хотело бы верить.

— Я вижу насколько хороший ты Сумеречный Охотник, — сказала Клэри. — Я вижу твои метки. Я вижу твои шрамы. И как ты держишь свой меч. Если ты настолько хороша, то я могу себе представить, насколько хороши они сами. И то, что их обоих убило, не то, от кого ты смогла бы их спасти.

Она тихонько прикоснулась кинжала.

— Герои не всегда только те, кто побеждают, — сказала она. — Это те, кто иногда и проигрывает. Но они продолжают бороться. Вот, что делает их героями.

С дрожащим дыханием Эмма выпрямилась, а из двери послышался стук. Клэри развернулась в пол-оборота, когда дверь открылась, пропуская свет из коридора, и Джейса. Он поймал ее взгляд и улыбнулся, прислоняясь к дверному проему. Волосы у него были цвета темного золота, а глаза на тон светлее. Иногда Клэри думала, что внутри него может видеть, как бежит огонь, освещающий его глаза и кожу, и вены.

— Клэри, — сказал он.

Клэри показалось, что за спиной она услышала маленький писк. Эмма вцепилась в свой нож, глядя то на Джейса, то на нее с огромными глазами.

— Консул закончила, — сказал он. — И я не думаю, что Джия особо обрадуется, что ты прибежала сюда.

— У меня что, проблемы? — спросила Клэри.

— Как обычно, — ответил Джейс, но улыбка его немного подсластила слова. — Мы все уходим. Ты готова идти?

Она покачала головой.

— Увидимся дома. Вы, ребята, расскажете мне, что произошло на Совете потом.

Он замешкался.

— Возьми с собой Алину или Хелен, — сказал он в итоге. — Дом Консула вниз по улице, так же как и дом Инквизитора.

Он застегнул свою куртку и выскользнул из комнаты, закрывая за собой дверь.

Клэри повернулась к Эмме, которая все еще изумленно на нее смотрела.

— Ты знаешь Джейса Лайтвуда? — спросила Эмма.

— Я…что?

— Он популярен, — сказала Эмма с явным удивлением. — Он лучший Сумеречный Охотник. Лучший.

— Он мой друг, — сказала Клэри, ничего, что разговор принял такой неожиданный поворот.

Эмма одарила ее высокомерным взглядом.

— Он твой парень.

— Как ты…

— Я видела, как он смотрел на тебя, — сказала Эмма, — да и все знают, что у Джейса Лайтвуда есть девушка, и это Клэри Фэйрчайлд. Почему ты не сказала мне свое имя?

— Наверно, я не думала, что ты его узнаешь, — протараторила Клэри.

— Я не тупая, — сказала Эмма с раздражением, которое заставило Клэри быстренько собраться, прежде чем она успела рассмеяться.

— Нет, ты не тупая. На самом деле очень умная, — сказала Клэри. — И я рада, что ты знаешь, кто я такая, потому что я хочу, что бы ты знала, что можешь в любой момент подойти ко мне и поговорить. Не только о том, что случилось в Институте, а о чем только пожелаешь. И с Джейсом можешь поговорить тоже. Ты знаешь, где нас найти?

Эмма покачала головой.

— Нет, — сказала она, голос снова стал мягким. — Я знаю, где дом Инквизитора.

— Хорошо, — Клэри сложила свои руки, по большей части, чтобы удержаться от того, чтобы не протянуть их к девочке и не обнять ее. Она не думала, что Эмма это оценит. Клэри развернулась к двери.

— Если ты девушка Джейса Лайтвуда, тебе следовало бы иметь кинжал получше, — вдруг сказала Эмма, и Клэри глянула вниз на клинок, который был у нее при себе тем утром, старенький, она прихватила его с вещами из Нью-Йорка.

Она прикоснулась к рукоятке.

— Разве он не хорош?

Эмма покачала головой.

— Совсем не хорош.

Голос ее был таким серьезным, что Клэри улыбнулась.

— Спасибо за совет.

4

Темнее чем золото

Когда Клэри постучала в дверь дома Инквизитора, то ее открыл Роберт Лайтвуд.

Она застыла на мгновение, не зная, что сказать. Она никогда не говорила с приемным отцом Джейса, и вообще знала его не очень хорошо. Он был как тень на заднем плане, обычно позади Маризы, положив руку на спинку ее кресла. Он был высоким темноволосым мужчиной с аккуратной бородой. Она не могла представить его в качестве друга ее родного отца, несмотря на то, что знала, что он был в Круге Валентина. Было слишком много морщин на его лице, слишком четкое очертание челюсти, чтобы представить его молодым.

Когда он посмотрел на неё, она увидела, что его глаза были очень темного синего оттенка, настолько темного, что она всегда считала их черными. Выражение его лица не изменилось; она могла почувствовать неодобрение, исходящее от него. Она подозревала, что Джия не единственная, кто был раздражен из-за того, что она сбежала с заседания совета вслед за Эммой.

— Если ты пришла к моим детям, то они наверху, на последнем этаже, — это было все, что он сказал.

Она прошла мимо него и оказалась в чрезвычайно большой прихожей. Дом, который официально принадлежал инквизитору и его или ее семье, был грандиозен, с высокими потолками и тяжелой дорогой мебелью. Здесь было достаточно места, чтобы над проходами были арки, массивная парадная лестница, и люстра, которая свисала с потолка, и тускло освещала комнату. Она подумала, где же Мариза и нравится ли ей дом.

— Спасибо, — сказала Клэри.

Роберт Лайтвуд пожал плечами и скрылся в тени, не сказав ни слова. Клэри переступала через две ступеньки за раз, пробежав несколько пролетов, прежде чем достигла последнего этажа, на котором еще была лестница на чердак, которая находилась напротив по коридору. Дверь рядом была приоткрыта, и она могла слышать голоса по другую сторону.

Небрежно постучав, она вошла внутрь. Стены мансарды были покрашены в белый, и здесь был большой шкаф в углу, обе его двери были распахнуты — одежда Алека, практичная и немного потертая, висела на одной стороне, а вещи Джейса, практически все черного и серого цветов, на другой. Их оружие было аккуратно сложено внизу.

Клэри почти улыбнулась, не до конца уверенная почему. В том, что Алек и Джейс делили комнату, она находила что-то милое. Она подумала, болтали ли они всю ночь напролет, как она с Саймоном.

Алек и Изабель сидели на подоконнике. За ними Клэри могла увидеть цвета заката, отражающиеся от воды в канале ниже по течению. Джейс растянулся на одной из односпальных кроватей, его ботинки вызывающе покоились на бархатном покрывале.

— Я думаю, они имеют в виду, что не могут просто ждать, пока Себастьян атакует другие институты, — говорил Алек. — Как будто они прячутся. А сумеречные охотники не прячутся.

Джейс потер щекой о плечо; он выглядел уставшим, его светлые волосы были в беспорядке.

— Похоже на какое-то подполье, — сказал он. — Себастьян снаружи, а мы здесь. Двойное отражение. Все Институты опустели. Никто не защищает мир от демонов. Кто будет следить за наблюдателями?

Алек вздохнул и потер рукой щеку.

— Надеюсь, это продлится недолго.

— Трудно представить, что случится, — сказала Изабель. — Мир без сумеречных охотников. Демоны повсюду, нежить атакует друг друга.

— Если бы я был Себастьяном… — начал Джейс.

— Но ты не он. Ты не Себастьян, — сказала Клэри.

Они все посмотрели на неё. В Алеке и Джейсе не было ничего общего, подумала Клэри, но иногда бывали моменты, когда они были похожи в том, как смотрят или двигаются, что напоминало ей о том, что они выросли вместе. Они оба выглядели заинтересованными и немного обеспокоенными. Изабель выглядела более уставшей и расстроенной.

— Ты в порядке? — спросил Джейс вместо приветствия, улыбнувшись уголком рта. — Как Эмма?

— Сломлена, — сказала Клэри. — Что произошло после того, как я покинула заседание?

— Допрос был почти закончен, — сказал Джейс. — Очевидно же, что Себастьян стоит за нападениями. И у него есть значительное преимущество в виде армии Омраченных, следующих за ним. Никто точно не знает, сколько их, но мы предполагаем, что все без вести пропавшие были обращены.

— Тем не менее, мы насчитали достаточно много, — сказал Алек. — У него есть его способности и шесть обращенных конклавов, а у нас все остальные.

Было что-то в глазах Джейса, что делало их темнее, чем обычный золотистый цвет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.