Келли Армстронг - Похищенная Страница 19

Тут можно читать бесплатно Келли Армстронг - Похищенная. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городское фентези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Келли Армстронг - Похищенная

Келли Армстронг - Похищенная краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Келли Армстронг - Похищенная» бесплатно полную версию:
Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг - Похищенная читать онлайн бесплатно

Келли Армстронг - Похищенная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Келли Армстронг

— То есть он выслеживал их, — проронила я. — Выискивал слабости у потенциальной добычи.

— Именно. Натворить он ничего не натворил бы, потому что получил строгое внушение: одноклассников не жрать. — Джереми закатил глаза. — Обычно родители запрещают детям разговаривать с незнакомцами. Я своему ребенку запретил их есть. Учитель сказал еще, что Клей безразличен к обычным детским забавам — к игрушкам, например. Игрушки! Вот что я упустил из виду. Он ведь мало чем походил на типичного мальчишку, и я порой забывал о самых элементарных вещах. Сразу после собрания я заехал в магазин и набрал несколько пакетов игрушек. Клей отнесся к подарку равнодушно… сделав исключение для набора пластмассовых зверушек — там были фигурки коров, лошадок, овечек, оленей, верблюдов и так далее. Он унес их в свою комнату и часами оттуда не выходил. Я поздравил себя с завидной проницательностью: думал, Клей почувствовал какое-то родство с этими животными и потому так к ним привязался. А потом я нашел книгу.

Джереми смолк.

— Какую книгу? — спросила я, потому что именно этого он от меня и ждал.

— «Анатомию животных» Гибсона. Он стащил ее из школьной библиотеки и успел зачитать до дыр. Тогда я осмотрел зверушек повнимательнее — на всех обнаружились красные крестики, да не абы где.

— На месте жизненно важных органов, — догадалась я. — Для охоты.

— В точку.

— Ну и что ты сделал?

— Прочитал ему лекцию о вреде воровства и заставил немедленно вернуть книгу в библиотеку.

Я расхохоталась, запрокинув голову. Джереми положил руку мне на талию, и я наслаждалась каждой секундой близости, столь редкой между нами.

— Может, пробежимся? — предложил он через пару минут. — Как раз стресс снимем, день-то выдался напряженный.

Усталость давала о себе знать, но вслух я бы в этом ни за что не призналась. Как правило, оборотни бегают вместе: сказывается стайный инстинкт. Джереми и в этом отношении отличался от других. После Превращения он предпочитал оставаться в одиночестве. Иногда вожак присоединялся к Стае на время охоты, однако на регулярные пробежки выходил без партнера. Вот почему я не смогла бы ему отказать, даже если бы с ног валилась от изнеможения.

Мы двинулись по тропинке в лес — в чаще легче подыскать безопасное место для Преображения. Не прошли мы и десяти шагов, как Джереми обернулся и уставился на что-то у меня за спиной.

— Что такое? — забеспокоилась я.

— На подъездной дорожке фары, — ответил он шепотом.

Дорожка круто поднималась от шоссе к коттеджу, поэтому машины, остановившейся на вершине холма, было не разглядеть — лишь огни фар. Вскоре они погасли, и двигатель затих. Открылась и закрылась дверца. Вот кто-то пошел вдоль кромки холма. Из-под ботинка вылетел камешек, с шумом запрыгал вниз. Снова тишина. Насторожился, наверное — не услышал ли кто? Шелест травы о материю брюк. Что-то темное мелькнуло над нами — просто движение, не имеющее формы. На юг уходит, по ветру. И ведь знает, что по ветру. Справа от меня скрипнуло дерево. Я вздрогнула. Ничего, просто ветер.

Джереми застыл на месте: всматривался в темноту, прислушивался, принюхивался. Его напряжение выдавали только плотно сжатые губы. На мой тревожный взгляд он не ответил — слишком занят: наблюдает, ждет. Шуршание хвороста под чьими-то ногами. Тихо. Где-то за озером закричала гагара. Я вздрогнула. Справа по склону покатился большой камень. Поворачиваясь на звук, я краем глаза уловила слева от себя размытое пятно. Купилась же! Вот дерьмо. Поздно: неизвестный сделал подсечку, потом захват — и придавил мне руки к бокам. Под его весом я рухнула на землю.

ГОСТИ

— Скучала по мне? — полюбопытствовал Клей. Лицо его расплылось в широченной улыбке.

Я резко брыкнулась, и он кувырком полетел на кучу валежника. Свалившийся сверху сук вышиб из него остатки дыхания.

— Кажется, не очень, — с трудом выговорил он, не переставая, впрочем, улыбаться.

— Можно я убью его? — спросила я Джереми. — Ну пожалуйста!

— Покалечить разрешаю, убивать не надо. Он нам еще пригодится. — Джереми протянул Клею руку и рывком — весьма чувствительным — поставил его на ноги. — Рад видеть, что ты получил мое сообщение. Но так рано мы тебя не ждали. С курсами неприятностей не возникло?

Нет, Клей не учился в Мичиганском университете, а преподавал там антропологию — правда, не круглый год. В основном ему приходилось заниматься теоретическими исследованиями, лишь изредка давая короткие лекционные курсы. Не то чтобы Клею это нравилось — продолжительного контакта с людьми он не выносил в принципе, — просто периодические набеги в преподавание были необходимым злом: только так он мог обзавестись связями и, соответственно, сделать карьеру. Когда Клея с кем-нибудь знакомят, люди, услышав о роде его занятий, обычно удивляются: «А разве для этого не нужна докторская степень?» Клей и ученость кажутся понятиями несовместимыми. Между тем диплом у него есть, могу лично засвидетельствовать — валяется в ящике для носков. Впрочем, посторонних можно понять: по выговору в Клее тяжело определить образованного человека, а уж такой внешности, как у него, у скромного доктора философии просто быть не может. Клей из тех мужиков, кого небеса, на зависть всем, наградили сверхвысоким интеллектом и сногсшибательной внешностью одновременно. Голубые глаза, темно-русые длинные кудри и суровое лицо — ни дать ни взять картинка из журнала. К этому прибавьте могучее тело и получите коктейль, который по достоинству бы оценили в «Шоу Чиппендейлов».[15] Сам Клей свою внешность ненавидел. Он бы с ума сошел от радости, если превратился бы как-нибудь за ночь в заурядного парня, на котором если кто и задержит взгляд, то из-за расстегнутой ширинки. А вот у меня — да, такое уж я легкомысленное создание — поводов для радости тогда поубавилось бы.

Клей разъяснил, что его курс в основную программу не входит, поэтому перенести лекции на конец семестра труда не составило. Пока он разглагольствовал, я вспомнила, чему меня учили на уроках математики в третьем классе.

— Ты ведь звонил Клею на сотовый — в смысле, мой сотовый, который он взял с собой в Детройт? — уточнила я у Джереми. Тот кивнул. — А когда именно?

— Перед ужином. Вы с Кассандрой как раз ушли на веранду. В вестибюле был таксофон.

— Ага. Получается, ты звонил четыре часа назад. Предположим, Клей выбрал самый короткий маршрут из Детройта — через Онтарио в Квебек и так далее. «Порше», едущий со скоростью девяносто миль в час — не притормаживая и не останавливаясь — преодолеет это расстояние не меньше чем за семь часов. Скажешь, я считать не умею?

— Вообще-то я был не в Детройте, когда Джереми мне позвонил, — замялся Клей.

— Угу, угу.

— Я был… малость поближе.

— Насколько?

— Ну… в Вермонте!

— Ах ты, сукин сын! Так ты все время здесь ошивался? И что ты делал, следил за нами?

— Охранял вас.

Еще чуть-чуть — и я затопала бы ногами. Это не по-взрослому, ссору лучше с такой ноты не начинать, но иногда эмоции перехлестывают через край, и там уж не до «взрослости». В итоге я все-таки топнула разок — так, что земля дрогнула.

— Не нуждаюсь я в защите! Я через столько переделок уже прошла — не сосчитать. И ничего, живая, как видишь.

— Потрясающая логика. Значит, я должен ждать, пока тебя не пришибут? И тогда тебя можно будет охранять? Могилку, что ли, стеречь?

— Я велел тебе оставаться в Детройте, Клейтон, — напомнил Джереми.

— Ты сказал, что мне «не обязательно» приезжать, — возразил Клей. — Про «нельзя» речь не шла.

— Ты прекрасно знал, что имелось в виду, — отрезал Джереми. — Но об этом поговорим позже. Сейчас давайте вернемся в дом. Нам о многом тебе нужно рассказать.

Мы тронулись в обратную сторону. У самой опушки Джереми вдруг остановился и сделал знак, чтоб мы притихли.

— Ты что, взял напрокат пикап? — спросил он у Клея.

— Нет, у меня драндулет поменьше. Подумал, «бокстер» в этих краях будет слишком бросаться в глаза. Ты к чему?.. — Он проследил за взглядом Джереми. — Нет, это не мой.

В конце подъездной дорожки стоял пикап.

— Который час? — подал голос Клей.

— Для секса на природе поздно, — протянула я. — Для рыбалки и охоты — рано.

— Кажется, у нас появилась компания, — проговорил Джереми. — Я посторожу тут, а вы обойдите вокруг дома, поприветствуйте наших гостей.

Мы крадучись вышли из леса. С южной стороны коттеджа было темно и тихо. Я навострила уши. С севера донесся шорох сухих листьев. Я показала Клею жестом, чтоб обогнул дом со стороны озера, а сама направилась к подъездной дорожке.

Вот она, добыча: перед коттеджем «на стреме» стоит мужчина. Я подкралась к нему как можно ближе. На вид ему полтинник, но телосложение и выправка — как у двадцатипятилетнего. Осанка прямая, будто палку проглотил. Не спускает с дороги глаз — даже не мигает. Профессионал. Судя по сверхкороткой стрижке и идеально выглаженной одежде (может, он и нижнее белье крахмалит?), бывший военный. В правой руке пистолет — дуло опущено, но чувствуется, что в любую секунду может плюнуть огнем: хозяин начеку. И где только Уинслоу вербует таких красавцев? Похоже, по объявлению в журнале «Солдат фортуны» он приобрел себе целую армию: на каждом углу по бойцу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.